Parallel Verse Lutherbibel 1912 Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen. Textbibel 1899 Einer dem andern in seinen Gedanken sich gleichstellen, nicht nach hohen Dingen trachten, sich heruntergeben zur Niedrigkeit! Haltet euch nicht selbst für klug! Modernisiert Text Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen. De Bibl auf Bairisch Seitß ainsgsinnt unteraynand; ströbtß nit waiß +Got wohin, nän, bleibtß auf n Bodm herunt, bei de gwonen Leut! Bilddtß enk nit ein, wie gscheid däßß wärtß! King James Bible Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. English Revised Version Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits. Biblische Schatzkammer of the. Roemer 15:5 Roemer 6:2 2.Chronik 30:12 Jeremia 32:39 Apostelgeschichte 4:32 1.Korinther 1:10 Philipper 1:27 Philipper 2:2,3 Philipper 3:16 Philipper 4:2 1.Petrus 3:8 Mind. Psalm 131:1,2 Jeremia 45:5 Matthaeus 18:1-4 Matthaeus 20:21-28 Lukas 4:6-11 Lukas 22:24-27 1.Petrus 5:3 3.Johannes 1:9 Offenbarung 13:7,8 condescend to men of low estate. Hiob 31:13-16 Hiob 36:5 Sprueche 17:5 Sprueche 19:7,17,22 Matthaeus 6:25,26 Matthaeus 11:5 Matthaeus 26:11 Lukas 6:20 Lukas 14:13 Philipper 4:11-13 1.Timotheus 6:6-9 Hebraeer 13:5 Jakobus 2:5,6 Be not. Roemer 11:25 Sprueche 3:7 Sprueche 26:12 Jesaja 5:21 1.Korinther 3:18 1.Korinther 4:10 1.Korinther 6:5 1.Korinther 8:2 Jakobus 3:13-17 Links Roemer 12:16 Interlinear • Roemer 12:16 Mehrsprachig • Romanos 12:16 Spanisch • Romains 12:16 Französisch • Roemer 12:16 Deutsch • Roemer 12:16 Chinesisch • Romans 12:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 12 …15Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden. 16Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen. 17Haltet euch nicht selbst für klug. Vergeltet niemand Böses mit Bösem. Fleißigt euch der Ehrbarkeit gegen jedermann.… Querverweise Psalm 131:1 Ein Lied Davids im höhern Chor. HERR, mein Herz ist nicht hoffärtig, und meine Augen sind nicht stolz; ich wandle nicht in großen Dingen, die mir zu hoch sind. Sprueche 3:7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen. Sprueche 26:5 Antworte aber dem Narren nach seiner Narrheit, daß er sich nicht weise lasse dünken. Jesaja 5:21 Weh denen, die bei sich selbst weise sind und halten sich selbst für klug! Jeremia 45:5 Und du begehrst dir große Dinge? Begehre es nicht! Denn siehe, ich will Unglück kommen lassen über alles Fleisch, spricht der HERR; aber deine Seele will ich dir zur Beute geben, an welchen Ort du ziehst. Roemer 11:20 Ist wohl geredet! Sie sind ausgebrochen um ihres Unglaubens willen; du stehst aber durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern fürchte dich. Roemer 11:25 Ich will euch nicht verhalten, liebe Brüder, dieses Geheimnis (auf daß ihr nicht stolz seid): Blindheit ist Israel zum Teil widerfahren, so lange, bis die Fülle der Heiden eingegangen sei Roemer 12:3 Denn ich sage euch durch die Gnade, die mir gegeben ist, jedermann unter euch, daß niemand weiter von sich halte, als sich's gebührt zu halten, sondern daß er von sich mäßig halte, ein jeglicher, nach dem Gott ausgeteilt hat das Maß des Glaubens. Roemer 15:5 Der Gott aber der Geduld und des Trostes gebe euch, daß ihr einerlei gesinnt seid untereinander nach Jesu Christo, 1.Korinther 1:10 Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, durch den Namen unsers HERRN Jesu Christi, daß ihr allzumal einerlei Rede führt und lasset nicht Spaltungen unter euch sein, sondern haltet fest aneinander in einem Sinne und in einerlei Meinung. 2.Korinther 13:11 Zuletzt, liebe Brüder, freuet euch, seid vollkommen, tröstet euch, habt einerlei Sinn, seid friedsam! so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein. Philipper 2:2 so erfüllet meine Freude, daß ihr eines Sinnes seid, gleiche Liebe habt, einmütig und einhellig seid. Philipper 4:2 Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN. 1.Petrus 3:8 Endlich aber seid allesamt gleichgesinnt, mitleidig, brüderlich, barmherzig, freundlich. |