Parallel Verse Lutherbibel 1912 Zuletzt, liebe Brüder, freuet euch, seid vollkommen, tröstet euch, habt einerlei Sinn, seid friedsam! so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein. Textbibel 1899 Kurz, Brüder, freuet euch, und lasset euch zurechtbringen, ermahnen; seid einerlei Sinnes, haltet Frieden, so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein. Modernisiert Text Zuletzt, liebe Brüder, freuet euch, seid vollkommen, tröstet euch, habt einerlei Sinn, seid friedsam, so wird Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein. De Bibl auf Bairisch Weiters, liebe Brüeder, freutß enk, seitß vollkemmen, laasstß enk öbbs sagn, seitß ainsgsinnt, und löbtß in Frid! Dann gaat dyr Got, wo Lieb und Frid gibt, aau mit enk sein. King James Bible Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you. English Revised Version Finally, brethren, farewell. Be perfected; be comforted; be of the same mind; live in peace: and the God of love and peace shall be with you. Biblische Schatzkammer farewell. Lukas 9:61 Apostelgeschichte 15:29 Apostelgeschichte 18:21 Apostelgeschichte 23:30 Philipper 4:4 1.Thessalonicher 5:16 *Gr: Be perfect. 2.Korinther 13:9 Matthaeus 5:48 Johannes 17:23 Jakobus 1:4 1.Petrus 5:10 be of good. 2.Korinther 1:4 Markus 10:49 Roemer 15:13 1.Thessalonicher 4:18 2.Thessalonicher 2:16,17 be of one. Roemer 12:16,18 Roemer 15:5,6 1.Korinther 1:10 Epheser 4:3 Philipper 1:27 Philipper 2:1-3 Philipper 3:16 Philipper 4:2 1.Petrus 3:8 live. 1.Mose 37:4 1.Mose 45:24 Markus 9:50 Roemer 12:18 Roemer 14:19 1.Thessalonicher 5:13 2.Timotheus 2:22 Hebraeer 12:14 Jakobus 3:17,18 1.Petrus 3:11 the God. Roemer 15:33 Roemer 16:20 Philipper 4:9 1.Thessalonicher 5:23 Hebraeer 13:20 1.Johannes 4:8-16 with. 2.Korinther 13:14 Matthaeus 1:23 2.Thessalonicher 3:16 Offenbarung 22:21 Links 2.Korinther 13:11 Interlinear • 2.Korinther 13:11 Mehrsprachig • 2 Corintios 13:11 Spanisch • 2 Corinthiens 13:11 Französisch • 2 Korinther 13:11 Deutsch • 2.Korinther 13:11 Chinesisch • 2 Corinthians 13:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 13 11Zuletzt, liebe Brüder, freuet euch, seid vollkommen, tröstet euch, habt einerlei Sinn, seid friedsam! so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein. 12Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß.… Querverweise Markus 9:50 Das Salz ist gut; so aber das Salz dumm wird, womit wird man's würzen? Habt Salz bei euch und habt Frieden untereinander. Roemer 12:16 Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen. Roemer 15:33 Der Gott aber des Friedens sei mit euch allen! Amen. 1.Korinther 1:10 Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, durch den Namen unsers HERRN Jesu Christi, daß ihr allzumal einerlei Rede führt und lasset nicht Spaltungen unter euch sein, sondern haltet fest aneinander in einem Sinne und in einerlei Meinung. 2.Korinther 13:9 Wir freuen uns aber, wenn wir schwach sind, und ihr mächtig seid. Und dasselbe wünschen wir auch, nämlich eure Vollkommenheit. Epheser 4:12 daß die Heiligen zugerichtet werden zum Werk des Dienstes, dadurch der Leib Christi erbaut werde, Epheser 6:23 Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem HERRN Jesus Christus! 1.Thessalonicher 3:10 Wir bitten Tag und Nacht gar sehr, daß wir sehen mögen euer Angesicht und erstatten, so etwas mangelt an eurem Glauben. 1.Thessalonicher 4:1 Weiter, liebe Brüder, bitten wir euch und ermahnen in dem HERRN Jesus (nach dem ihr von uns empfangen habt, wie ihr solltet wandeln und Gott gefallen), daß ihr immer völliger werdet. 2.Thessalonicher 3:1 Weiter, liebe Brüder, betet für uns, daß das Wort des HERRN laufe und gepriesen werde wie bei euch, |