Parallel Verse Lutherbibel 1912 Endlich aber seid allesamt gleichgesinnt, mitleidig, brüderlich, barmherzig, freundlich. Textbibel 1899 Endlich aber seid alle eines Sinnes, in Mitgefühl und Bruderliebe, barmherzig und demütig, Modernisiert Text Endlich aber seid allesamt gleichgesinnet, mitleidig, brüderlich, barmherzig, freundlich. De Bibl auf Bairisch Und nit zlösst: Seitß allsand ainsgsinnt, voller Mitgfüel, liebvoll, guethertzig und diemüetig! King James Bible Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous: English Revised Version Finally, be ye all likeminded, compassionate, loving as brethren, tenderhearted, humbleminded: Biblische Schatzkammer be. Apostelgeschichte 2:1 Apostelgeschichte 4:32 Roemer 12:16 Roemer 15:5 1.Korinther 1:10 Philipper 3:16 having. Sacharja 7:9 Matthaeus 18:33 Lukas 10:33 Roemer 12:15 1.Korinther 12:26 Jakobus 2:13 Jakobus 3:17 love as brethren. 1.Petrus 1:22 1.Petrus 2:17 Roemer 12:10 Hebraeer 13:1 2.Petrus 1:7 1.Johannes 3:14,18,19 pitiful. Psalm 103:13 Sprueche 28:8 Matthaeus 18:33 Jakobus 5:11 courteous. Apostelgeschichte 27:3 Apostelgeschichte 28:7 Epheser 4:31,32 Epheser 5:1,2 Philipper 4:8,9 Kolosser 3:12 Links 1.Petrus 3:8 Interlinear • 1.Petrus 3:8 Mehrsprachig • 1 Pedro 3:8 Spanisch • 1 Pierre 3:8 Französisch • 1 Petrus 3:8 Deutsch • 1.Petrus 3:8 Chinesisch • 1 Peter 3:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Petrus 3 8Endlich aber seid allesamt gleichgesinnt, mitleidig, brüderlich, barmherzig, freundlich. 9Vergeltet nicht Böses mit Bösem oder Scheltwort mit Scheltwort, sondern dagegen segnet, und wisset, daß ihr dazu berufen seid, daß ihr den Segen erbet.… Querverweise Roemer 12:16 Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen. Epheser 4:2 mit aller Demut und Sanftmut, mit Geduld, und vertraget einer den andern in der Liebe Epheser 4:32 Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie Gott euch auch vergeben hat in Christo. Philipper 2:3 Nichts tut durch Zank oder eitle Ehre; sondern durch Demut achte einer den andern höher denn sich selbst, 1.Petrus 1:22 Und machet keusch eure Seelen im Gehorsam der Wahrheit durch den Geist zu ungefärbter Bruderliebe und habt euch untereinander inbrünstig lieb aus reinem Herzen, 1.Petrus 5:5 Desgleichen, ihr Jüngeren, seid untertan den Ältesten. Allesamt seid untereinander untertan und haltet fest an der Demut. Denn Gott widersteht den Hoffärtigen, aber den Demütigen gibt er Gnade. |