Parallel Verse Lutherbibel 1912 Tut Ehre jedermann, habt die Brüder lieb; fürchtet Gott, ehret den König! Textbibel 1899 Ehret alle, liebet die Brüder-Gemeinschaft, fürchtet Gott, ehret den Kaiser. Modernisiert Text Tut Ehre jedermann! Habt die Brüder lieb! Fürchtet Gott! Ehret den König! De Bibl auf Bairisch Achttß alle Menschn, liebtß de Ganglaauber, ferchttß önn Herrgot und eertß önn Kaiser! King James Bible Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. English Revised Version Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. Biblische Schatzkammer Honour. 1.Petrus 5:5 2.Mose 20:12 3.Mose 19:32 1.Samuel 15:30 Roemer 12:10 Roemer 13:7 Philipper 2:3 1.Timotheus 6:1 Love. 1.Petrus 1:22 Johannes 13:35 Hebraeer 13:1 Sacharja 11:14 Fear. 1.Mose 20:11 1.Mose 22:12 1.Mose 42:18 Psalm 111:10 Sprueche 1:7 Sprueche 23:17 Sprueche 24:21 Prediger 8:2 Matthaeus 22:21 Roemer 13:7 2.Korinther 7:1 Epheser 5:21 Honour. 1.Samuel 15:30 1.Chronik 29:20 Sprueche 24:21 Links 1.Petrus 2:17 Interlinear • 1.Petrus 2:17 Mehrsprachig • 1 Pedro 2:17 Spanisch • 1 Pierre 2:17 Französisch • 1 Petrus 2:17 Deutsch • 1.Petrus 2:17 Chinesisch • 1 Peter 2:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Petrus 2 …16als die Freien, und nicht, als hättet ihr die Freiheit zum Deckel der Bosheit, sondern als die Knechte Gottes. 17Tut Ehre jedermann, habt die Brüder lieb; fürchtet Gott, ehret den König! 18Ihr Knechte, seid untertan mit aller Furcht den Herren, nicht allein den gütigen und gelinden, sondern auch den wunderlichen.… Querverweise Sprueche 24:21 Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührer. Matthaeus 22:21 Sie sprachen zu ihm: Des Kaisers. Da sprach er zu ihnen: So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist! Roemer 12:10 Die brüderliche Liebe untereinander sei herzlich. Einer komme dem andern mit Ehrerbietung zuvor. Roemer 13:7 So gebet nun jedermann, was ihr schuldig seid: Schoß, dem der Schoß gebührt; Zoll, dem der Zoll gebührt; Furcht, dem die Furcht gebührt; Ehre, dem die Ehre gebührt. 1.Petrus 1:22 Und machet keusch eure Seelen im Gehorsam der Wahrheit durch den Geist zu ungefärbter Bruderliebe und habt euch untereinander inbrünstig lieb aus reinem Herzen, 1.Petrus 2:13 Seid untertan aller menschlichen Ordnung um des HERRN willen, es sei dem König, als dem Obersten, |