Parallel Verse Lutherbibel 1912 Halte das Wort des Königs und den Eid Gottes. Textbibel 1899 Ich sage: den Befehl des Königs beachte und zwar wegen des Eides bei Gott. Modernisiert Text Ich halte das Wort des Königs und den Eid Gottes. De Bibl auf Bairisch Und +i sag: Folg yn n Künig, wiest ys iem vor n Herrgot gschworn haast! King James Bible I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. English Revised Version I counsel thee, Keep the king's command, and that in regard of the oath of God. Biblische Schatzkammer i counsel Sprueche 24:21 Roemer 13:1-4 Titus 3:1 1.Petrus 2:13-17 in regard 1.Koenige 2:43 1.Chronik 29:24 Hesekiel 17:13-20 Roemer 13:5 Links Prediger 8:2 Interlinear • Prediger 8:2 Mehrsprachig • Eclesiastés 8:2 Spanisch • Ecclésiaste 8:2 Französisch • Prediger 8:2 Deutsch • Prediger 8:2 Chinesisch • Ecclesiastes 8:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 8 1Wer ist wie der Weise, und wer kann die Dinge auslegen? Die Weisheit des Menschen erleuchtet sein Angesicht; aber ein freches Angesicht wird gehaßt. 2Halte das Wort des Königs und den Eid Gottes. 3Eile nicht zu gehen von seinem Angesicht, und bleibe nicht in böser Sache; denn er tut, was er will.… Querverweise 2.Mose 22:11 22:10 so soll man's unter ihnen auf einen Eid bei dem HERRN kommen lassen, ob er nicht habe seine Hand an seines Nächsten Habe gelegt; und des Gutes Herr soll's annehmen, also daß jener nicht bezahlen müsse. 2.Samuel 21:7 Aber der König verschonte Mephiboseth, den Sohn Jonathans, des Sohnes Sauls, um des Eides willen des HERRN, der zwischen ihnen war, zwischen David und Jonathan, dem Sohn Sauls. Hesekiel 17:18 Denn weil er den Eid verachtet und den Bund gebrochen hat, darauf er seine Hand gegeben hat, und solches alles tut, wird er nicht davonkommen. |