Parallel Verse Lutherbibel 1912 doch soferne, daß wir nach derselben Regel, darin wir gekommen sind, wandeln und gleich gesinnt seien. Textbibel 1899 Nur eines! soweit wir gekommen sind: Bahn halten! Modernisiert Text doch so ferne, daß wir nach einer Regel, darein wir kommen sind, wandeln und gleichgesinnet seien. De Bibl auf Bairisch Auf aynn iedn Fall müess myr haltn, was dyrraicht ist, und von daa aus weiterwandern. King James Bible Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. English Revised Version only, whereunto we have already attained, by that same rule let us walk. Biblische Schatzkammer whereto. Galater 5:7 Hebraeer 10:38,39 2.Petrus 2:10-20 Offenbarung 2:4,5 Offenbarung 3:3 let us walk. Roemer 12:16 Roemer 15:5 Galater 6:16 Epheser 5:2-8 Kolosser 2:6 let us mind. Philipper 1:27 Philipper 2:2 Philipper 4:2 Links Philipper 3:16 Interlinear • Philipper 3:16 Mehrsprachig • Filipenses 3:16 Spanisch • Philippiens 3:16 Französisch • Philipper 3:16 Deutsch • Philipper 3:16 Chinesisch • Philippians 3:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Philipper 3 …15Wie viele nun unser vollkommen sind, die lasset uns also gesinnt sein. Und solltet ihr sonst etwas halten, das lasset euch Gott offenbaren; 16doch soferne, daß wir nach derselben Regel, darin wir gekommen sind, wandeln und gleich gesinnt seien. Querverweise Galater 6:16 Und wie viele nach dieser Regel einhergehen, über die sei Friede und Barmherzigkeit und über das Israel Gottes. Kolosser 4:2 Haltet an am Gebet und wachet in demselben mit Danksagung; |