Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN. Textbibel 1899 Ich ermahne die Euodia und ebenso die Syntyche, Eines Sinnes zu sein im Herrn. Modernisiert Text Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN. De Bibl auf Bairisch D Efydia erman i und d Süntiche, däß s ainmüetig in n Herrn seind. King James Bible I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord. English Revised Version I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord. Biblische Schatzkammer that. Philipper 2:2,3 Philipper 3:16 1.Mose 45:24 Psalm 133:1-3 Markus 9:50 Roemer 12:16-18 1.Korinther 1:10 Epheser 4:1-8 1.Thessalonicher 5:13 Hebraeer 12:14 Jakobus 3:17,18 1.Petrus 3:8-11 Links Philipper 4:2 Interlinear • Philipper 4:2 Mehrsprachig • Filipenses 4:2 Spanisch • Philippiens 4:2 Französisch • Philipper 4:2 Deutsch • Philipper 4:2 Chinesisch • Philippians 4:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Philipper 4 1Also, meine lieben und ersehnten Brüder, meine Freude und meine Krone, besteht also in dem HERRN, ihr Lieben. 2Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN. 3Ja ich bitte auch dich, mein treuer Geselle, stehe ihnen bei, die samt mir für das Evangelium gekämpft haben, mit Klemens und meinen andern Gehilfen, welcher Namen sind in dem Buch des Lebens.… Querverweise Roemer 12:16 Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen. Philipper 2:2 so erfüllet meine Freude, daß ihr eines Sinnes seid, gleiche Liebe habt, einmütig und einhellig seid. |