Parallel Verse Lutherbibel 1912 So ermahne nun euch ich Gefangener in dem HERRN, daß ihr wandelt, wie sich's gebührt eurer Berufung, mit der ihr berufen seid, Textbibel 1899 So ermahne ich euch nun, ich der Gefangene im Herrn, würdig zu wandeln der Berufung, mit der ihr berufen seid, Modernisiert Text So ermahne nun euch ich Gefangener in dem HERRN, daß ihr wandelt, wie sich's gebührt eurer Berufung, darinnen ihr berufen seid, De Bibl auf Bairisch Also, ains mech i enk schoon +recht an s Hertz lögn, i, wo zwögns n Herrn in n Gföngniss bin: Schautß, däß enker Löbnswandl yso ist, wie enk dyr Herrgot dyrzue berueffen haat! King James Bible I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, English Revised Version I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called, Biblische Schatzkammer prisoner. Epheser 3:1 of the Lord. Jeremia 38:20 Roemer 12:1 1.Korinther 4:16 2.Korinther 5:20 2.Korinther 6:1 2.Korinther 10:1 Galater 4:12 Philemon 1:9,10 1.Petrus 2:11 2.Johannes 1:5 walk. Epheser 4:17 Epheser 5:2 1.Mose 5:24 1.Mose 17:1 Apostelgeschichte 9:31 Philipper 1:27 Philipper 3:17,18 Kolosser 1:10 Kolosser 4:12 1.Thessalonicher 2:12 1.Thessalonicher 4:1,2 Titus 2:10 Hebraeer 13:21 vocation. Epheser 4:4 Roemer 8:28-30 Philipper 3:14 2.Thessalonicher 1:11 2.Timotheus 1:9 Hebraeer 3:1 1.Petrus 3:9 1.Petrus 5:10 2.Petrus 1:3 Links Epheser 4:1 Interlinear • Epheser 4:1 Mehrsprachig • Efesios 4:1 Spanisch • Éphésiens 4:1 Französisch • Epheser 4:1 Deutsch • Epheser 4:1 Chinesisch • Ephesians 4:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 4 1So ermahne nun euch ich Gefangener in dem HERRN, daß ihr wandelt, wie sich's gebührt eurer Berufung, mit der ihr berufen seid, 2mit aller Demut und Sanftmut, mit Geduld, und vertraget einer den andern in der Liebe… Querverweise Roemer 8:28 Wir wissen aber, daß denen, die Gott lieben, alle Dinge zum Besten dienen, denen, die nach dem Vorsatz berufen sind. Roemer 11:29 Gottes Gaben und Berufung können ihn nicht gereuen. Roemer 12:1 Ich ermahne euch nun, liebe Brüder, durch die Barmherzigkeit Gottes, daß ihr eure Leiber begebet zum Opfer, das da lebendig, heilig und Gott wohlgefällig sei, welches sei euer vernünftiger Gottesdienst. Epheser 2:10 Denn wir sind sein Werk, geschaffen in Christo Jesu zu guten Werken, zu welchen Gott uns zuvor bereitet hat, daß wir darin wandeln sollen. Epheser 3:1 Derhalben ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch Heiden, Philipper 1:27 Wandelt nur würdig dem Evangelium Christi, auf daß, ob ich komme und sehe euch oder abwesend von euch höre, ihr steht in einem Geist und einer Seele und samt uns kämpfet für den Glauben des Evangeliums Kolosser 1:10 daß ihr wandelt würdig dem HERRN zu allem Gefallen und fruchtbar seid in allen guten Werken Kolosser 2:6 Wie ihr nun angenommen habt den HERRN Christus Jesus, so wandelt in ihm 1.Thessalonicher 2:12 und bezeugt haben, daß ihr wandeln solltet würdig vor Gott, der euch berufen hat zu seinem Reich und zu seiner Herrlichkeit. 1.Thessalonicher 4:1 Weiter, liebe Brüder, bitten wir euch und ermahnen in dem HERRN Jesus (nach dem ihr von uns empfangen habt, wie ihr solltet wandeln und Gott gefallen), daß ihr immer völliger werdet. |