Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da nun seine Brüder sahen, daß ihn ihr Vater lieber hatte als alle seine Brüder, waren sie ihm feind und konnten ihm kein freundlich Wort zusprechen. Textbibel 1899 Als nun seine Brüder gewahrten, daß ihr Vater ihn mehr liebte, als alle seine anderen Söhne, warfen sie einen Haß auf ihn und brachten es nicht über sich, ihm ein freundliches Wort zu gönnen. Modernisiert Text Da nun seine Brüder sahen, daß ihn ihr Vater lieber hatte denn alle seine Brüder, waren sie ihm feind und konnten ihm kein freundlich Wort zusprechen. De Bibl auf Bairisch Wie dös seine Brüeder gagspannend, däß dyr Vater iem lieber hiet als wie seine Brüeder allsand, ghassnd s n und war yr bei ien unt durchhin. King James Bible And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him. English Revised Version And his brethren saw that their father loved him more than all his brethren; and they hated him, and could not speak peaceably unto him. Biblische Schatzkammer hated him. 1.Mose 37:5,11,18-24 1.Mose 4:5 1.Mose 27:41 1.Mose 49:23 1.Samuel 16:12,13 1.Samuel 17:28 Psalm 38:19 Psalm 69:4 Johannes 7:3-5 Johannes 15:18,19 Titus 3:3 1.Johannes 2:11 1.Johannes 3:10,12 1.Johannes 4:20 Links 1.Mose 37:4 Interlinear • 1.Mose 37:4 Mehrsprachig • Génesis 37:4 Spanisch • Genèse 37:4 Französisch • 1 Mose 37:4 Deutsch • 1.Mose 37:4 Chinesisch • Genesis 37:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 37 …3Israel aber hatte Joseph lieber als alle seine Kinder, darum daß er ihn im Alter gezeugt hatte; und machte ihm einen bunten Rock. 4Da nun seine Brüder sahen, daß ihn ihr Vater lieber hatte als alle seine Brüder, waren sie ihm feind und konnten ihm kein freundlich Wort zusprechen. 5Dazu hatte Joseph einmal einen Traum und sagte zu seinen Brüdern davon; da wurden sie ihm noch feinder.… Querverweise 1.Mose 27:41 Und Esau war Jakob gram um des Segens willen, mit dem ihn sein Vater gesegnet hatte, und sprach in seinem Herzen: Es wird die Zeit bald kommen, da man um meinen Vater Leid tragen muß; dann will ich meinen Bruder Jakob erwürgen. 1.Samuel 17:28 Und Eliab, sein ältester Bruder, hörte ihn reden mit den Männern und ergrimmte mit Zorn wider David und sprach: Warum bist du herabgekommen? und wem hast du die wenigen Schafe dort in der Wüste gelassen? Ich kenne deine Vermessenheit wohl und deines Herzens Bosheit. Denn du bist herabgekommen, daß du den Streit sehest. Jeremia 12:6 Denn es verachten dich auch deine Brüder und deines Vaters Haus und schreien zeter! über dich. Darum vertraue du ihnen nicht, wenn sie gleich freundlich mit dir reden. |