Parallel Verse Lutherbibel 1912 aber Kain und sein Opfer sah er nicht gnädig an. Da ergrimmte Kain sehr, und seine Gebärde verstellte sich. Textbibel 1899 auf Kain aber und sein Opfer schaute er nicht. Da wurde Kain sehr ergrimmt und es senkte sich sein Antlitz. Modernisiert Text aber Kain und sein Opfer sah er nicht gnädiglich an. Da ergrimmete Kain sehr, und seine Gebärde verstellte sich. De Bibl auf Bairisch aber yn n Kain und dönn seinignen nity. Daa wurd der ganz fuchtig, und de Päppn fiel iem abhin. King James Bible But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. English Revised Version but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. Biblische Schatzkammer But. 4.Mose 16:15 Hebraeer 11:4 wroth. 1.Mose 31:2,5 Hiob 5:2 Psalm 20:3 Jesaja 3:10,11 Matthaeus 20:15 Lukas 15:28-30 Apostelgeschichte 13:45 Links 1.Mose 4:5 Interlinear • 1.Mose 4:5 Mehrsprachig • Génesis 4:5 Spanisch • Genèse 4:5 Französisch • 1 Mose 4:5 Deutsch • 1.Mose 4:5 Chinesisch • Genesis 4:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 4 …4und Abel brachte auch von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Und der HERR sah gnädig an Abel und sein Opfer; 5aber Kain und sein Opfer sah er nicht gnädig an. Da ergrimmte Kain sehr, und seine Gebärde verstellte sich. 6Da sprach der HERR zu Kain: Warum ergrimmst du? und warum verstellt sich deine Gebärde?… Querverweise Judas 1:11 Weh ihnen! denn sie gehen den Weg Kains und fallen in den Irrtum des Bileam um Gewinnes willen und kommen um in dem Aufruhr Korahs. 4.Mose 16:15 Da ergrimmte Mose sehr und sprach zu dem HERRN: Wende dich nicht zu ihrem Speisopfer! Ich habe nicht einen Esel von ihnen genommen und habe ihrer keinem nie ein Leid getan. 1.Samuel 16:7 Aber der HERR sprach zu Samuel: Sieh nicht an seine Gestalt noch seine große Person; ich habe ihn verworfen. Denn es geht nicht, wie ein Mensch sieht: ein Mensch sieht, was vor Augen ist; der HERR aber sieht das Herz an. Sprueche 29:10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil. Jesaja 3:9 Ihres Wesens haben sie kein Hehl und rühmen ihre Sünde wie die zu Sodom und verbergen sie nicht. Weh ihrer Seele! denn damit bringen sie sich selbst in alles Unglück. |