Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sprach der HERR zu Kain: Warum ergrimmst du? und warum verstellt sich deine Gebärde? Textbibel 1899 Da sprach Jahwe zu Kain: Warum bist du ergrimmt und warum senkt sich dein Antlitz? Modernisiert Text Da sprach der HERR zu Kain: Warum ergrimmest du, und warum verstellet sich deine Gebärde? De Bibl auf Bairisch Dyr Herr gfraagt önn Kain: "Zwö boosertst daa glei yso und bist ganz dyrgheit? King James Bible And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? English Revised Version And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? Biblische Schatzkammer 1.Chronik 13:11-13 Hiob 5:2 Jesaja 1:18 Jeremia 2:5,31 Johannes 4:1-4,8-11 Mica 6:3-5 Matthaeus 20:15 Lukas 15:31,32 Links 1.Mose 4:6 Interlinear • 1.Mose 4:6 Mehrsprachig • Génesis 4:6 Spanisch • Genèse 4:6 Französisch • 1 Mose 4:6 Deutsch • 1.Mose 4:6 Chinesisch • Genesis 4:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 4 …5aber Kain und sein Opfer sah er nicht gnädig an. Da ergrimmte Kain sehr, und seine Gebärde verstellte sich. 6Da sprach der HERR zu Kain: Warum ergrimmst du? und warum verstellt sich deine Gebärde? 7Ist's nicht also? Wenn du fromm bist, so bist du angenehm; bist du aber nicht fromm, so ruht die Sünde vor der Tür, und nach dir hat sie Verlangen; du aber herrsche über sie. Querverweise Jona 4:4 Aber der HERR sprach: Meinst du, daß du billig zürnst? 1.Mose 4:7 Ist's nicht also? Wenn du fromm bist, so bist du angenehm; bist du aber nicht fromm, so ruht die Sünde vor der Tür, und nach dir hat sie Verlangen; du aber herrsche über sie. |