Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er aber sprach zu ihm: Mein Sohn, du bist allezeit bei mir, und alles, was mein ist, das ist dein. Textbibel 1899 Er aber sagte zu ihm: Kind, du bist allezeit bei mir, und alles das Meine ist dein. Modernisiert Text Er aber sprach zu ihm: Mein Sohn, du bist allezeit bei mir, und alles, was mein ist, das ist dein. De Bibl auf Bairisch Dyr Vater gantwortt iem: 'Bue, du bist diend allweil bei mir; und allss, was mir ghoert, ghoert aau dir. Aber ietz müess myr üns diend freun und gscheid feiern, denn dein Brueder war toot und löbt wider; verloorn war yr und ist wider vürherkemmen.'" King James Bible And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. English Revised Version And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine. Biblische Schatzkammer Lukas 19:22,23 Matthaeus 20:13-16 Markus 7:27,28 Roemer 9:4 Roemer 11:1,35 Links Lukas 15:31 Interlinear • Lukas 15:31 Mehrsprachig • Lucas 15:31 Spanisch • Luc 15:31 Französisch • Lukas 15:31 Deutsch • Lukas 15:31 Chinesisch • Luke 15:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 15 …30Nun aber dieser dein Sohn gekommen ist, der sein Gut mit Huren verschlungen hat, hast du ihm ein gemästet Kalb geschlachtet. 31Er aber sprach zu ihm: Mein Sohn, du bist allezeit bei mir, und alles, was mein ist, das ist dein. 32Du solltest aber fröhlich und gutes Muts sein; denn dieser dein Bruder war tot und ist wieder lebendig geworden; er war verloren und ist wieder gefunden. Querverweise Lukas 15:30 Nun aber dieser dein Sohn gekommen ist, der sein Gut mit Huren verschlungen hat, hast du ihm ein gemästet Kalb geschlachtet. Lukas 15:32 Du solltest aber fröhlich und gutes Muts sein; denn dieser dein Bruder war tot und ist wieder lebendig geworden; er war verloren und ist wieder gefunden. Johannes 8:35 Der Knecht aber bleibt nicht ewiglich im Hause; der Sohn bleibt ewiglich. |