Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. Da ging sein Vater heraus und bat ihn. Textbibel 1899 Er aber ward zornig und wollte nicht hineingehen. Sein Vater aber kam heraus und redete ihm zu. Modernisiert Text Da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. Da ging sein Vater heraus und bat ihn. De Bibl auf Bairisch Daa stig iem s Mändl, und er wär eyn n Liebern gar nit einhingangen. Dyr Päpp aber kaam ausher und grödt iem guet zue. King James Bible And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him. English Revised Version But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him. Biblische Schatzkammer he. Lukas 15:2 Lukas 5:30 Lukas 7:39 1.Samuel 17:28 1.Samuel 18:8 Jesaja 65:5 Jesaja 66:5 Jona 4:1-3 Matthaeus 20:11 Apostelgeschichte 13:45,50 Apostelgeschichte 14:2,19 Apostelgeschichte 22:21,22 Roemer 10:19 1.Thessalonicher 2:16 therefore. Lukas 13:34 Lukas 24:47 1.Mose 4:5-7 Jona 4:4,9 2.Korinther 5:20 Links Lukas 15:28 Interlinear • Lukas 15:28 Mehrsprachig • Lucas 15:28 Spanisch • Luc 15:28 Französisch • Lukas 15:28 Deutsch • Lukas 15:28 Chinesisch • Luke 15:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 15 …27Der aber sagte ihm: Dein Bruder ist gekommen, und dein Vater hat ein gemästet Kalb geschlachtet, daß er ihn gesund wieder hat. 28Da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. Da ging sein Vater heraus und bat ihn. 29Er aber antwortete und sprach zum Vater: Siehe, so viel Jahre diene ich dir und habe dein Gebot noch nie übertreten; und du hast mir nie einen Bock gegeben, daß ich mit meinen Freunden fröhlich wäre.… Querverweise Jona 4:1 Das verdroß Jona gar sehr, und er ward zornig Markus 1:40 Und es kam zu ihm ein Aussätziger, der bat ihn, kniete vor ihm und sprach: Willst du, so kannst du mich wohl reinigen. Lukas 15:27 Der aber sagte ihm: Dein Bruder ist gekommen, und dein Vater hat ein gemästet Kalb geschlachtet, daß er ihn gesund wieder hat. Lukas 15:29 Er aber antwortete und sprach zum Vater: Siehe, so viel Jahre diene ich dir und habe dein Gebot noch nie übertreten; und du hast mir nie einen Bock gegeben, daß ich mit meinen Freunden fröhlich wäre. |