Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da sie den empfingen, murrten sie wider den Hausvater Textbibel 1899 Wie sie es aber empfiengen, murrten sie gegen den Hausherrn Modernisiert Text Und da sie den empfingen, murreten sie wider den Hausvater De Bibl auf Bairisch Daa fiengend s über n Weinzörl s Meuttern an: King James Bible And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, English Revised Version And when they received it, they murmured against the householder, Biblische Schatzkammer they murmured. Lukas 5:30 Lukas 15:2,28-30 Lukas 19:7 Apostelgeschichte 11:2,3 Apostelgeschichte 13:45 Apostelgeschichte 22:21,22 1.Thessalonicher 2:16 Judas 1:16 Links Matthaeus 20:11 Interlinear • Matthaeus 20:11 Mehrsprachig • Mateo 20:11 Spanisch • Matthieu 20:11 Französisch • Matthaeus 20:11 Deutsch • Matthaeus 20:11 Chinesisch • Matthew 20:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 20 …10Da aber die ersten kamen, meinten sie, sie würden mehr empfangen; und sie empfingen auch ein jeglicher seinen Groschen. 11Und da sie den empfingen, murrten sie wider den Hausvater 12und sprachen: Diese haben nur eine Stunde gearbeitet, und du hast sie uns gleich gemacht, die wir des Tages Last und die Hitze getragen haben.… Querverweise Matthaeus 20:10 Da aber die ersten kamen, meinten sie, sie würden mehr empfangen; und sie empfingen auch ein jeglicher seinen Groschen. Matthaeus 20:12 und sprachen: Diese haben nur eine Stunde gearbeitet, und du hast sie uns gleich gemacht, die wir des Tages Last und die Hitze getragen haben. Markus 14:5 Man könnte das Wasser um mehr denn dreihundert Groschen verkauft haben und es den Armen geben. Und murrten über sie. Johannes 6:41 Da murrten die Juden darüber, daß er sagte: Ich bin das Brot, daß vom Himmel gekommen ist, Johannes 6:61 Da Jesus aber bei sich selbst merkte, daß seine Jünger darüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch das? |