Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da aber die ersten kamen, meinten sie, sie würden mehr empfangen; und sie empfingen auch ein jeglicher seinen Groschen. Textbibel 1899 Und als die ersten kamen, meinten sie, sie bekommen mehr; und auch sie bekamen je einen Denar. Modernisiert Text Da aber die ersten kamen, meineten sie, sie würden mehr empfahen; und sie empfingen auch ein jeglicher seinen Groschen. De Bibl auf Bairisch Wie aft de Eerstn drankaamend, grechnend s dyrmit, däß s meerer kriegnd. Aber aau die gakriegnd grad ainn Taler. King James Bible But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. English Revised Version And when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received every man a penny. Biblische Schatzkammer Links Matthaeus 20:10 Interlinear • Matthaeus 20:10 Mehrsprachig • Mateo 20:10 Spanisch • Matthieu 20:10 Französisch • Matthaeus 20:10 Deutsch • Matthaeus 20:10 Chinesisch • Matthew 20:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 20 …9Da kamen, die um die elfte Stunde gedingt waren, und empfing ein jeglicher seinen Groschen. 10Da aber die ersten kamen, meinten sie, sie würden mehr empfangen; und sie empfingen auch ein jeglicher seinen Groschen. 11Und da sie den empfingen, murrten sie wider den Hausvater… Querverweise Matthaeus 20:2 Und da er mit den Arbeitern eins ward um einen Groschen zum Tagelohn, sandte er sie in seinen Weinberg. Matthaeus 20:9 Da kamen, die um die elfte Stunde gedingt waren, und empfing ein jeglicher seinen Groschen. Matthaeus 20:11 Und da sie den empfingen, murrten sie wider den Hausvater |