Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß ihr euch enthaltet vom Götzenopfer und vom Blut und vom Erstickten und von der Hurerei; so ihr euch vor diesen bewahrt, tut ihr recht. Gehabt euch wohl! Textbibel 1899 euch zu enthalten des Götzenopfers, und des Blutes, und des Erstickten, und der Unzucht. Wenn ihr euch davor bewahrt, werdet ihr wohl daran thun. Lebet wohl. Modernisiert Text daß ihr euch enthaltet vom Götzenopfer und vom Blut und vom Erstickten und von Hurerei, von welchen, so ihr euch enthaltet, tut ihr recht. Gehabt euch wohl! De Bibl auf Bairisch nömlich s Götznopferfleish, Bluet, Fleish mit Bluet und Unzucht z meidn. Wenntß dös bleibn laasstß, naacher pässt dös schoon. Pfüett enk Got!" King James Bible That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. English Revised Version that ye abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well with you. Fare ye well. Biblische Schatzkammer ye abstain. Apostelgeschichte 15:20 Apostelgeschichte 21:25 3.Mose 17:14 Roemer 14:14,15,20,21 1.Korinther 10:18-20 Offenbarung 2:14,20 if ye. 2.Korinther 11:9 1.Timotheus 5:22 Jakobus 1:27 1.Johannes 5:21 Judas 1:20,21,24 Fare. Apostelgeschichte 18:21 Apostelgeschichte 23:30 Lukas 9:61 2.Korinther 13:11 Links Apostelgeschichte 15:29 Interlinear • Apostelgeschichte 15:29 Mehrsprachig • Hechos 15:29 Spanisch • Actes 15:29 Französisch • Apostelgeschichte 15:29 Deutsch • Apostelgeschichte 15:29 Chinesisch • Acts 15:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 15 …28Denn es gefällt dem heiligen Geiste und uns, euch keine Beschwerung mehr aufzulegen als nur diese nötigen Stücke: 29daß ihr euch enthaltet vom Götzenopfer und vom Blut und vom Erstickten und von der Hurerei; so ihr euch vor diesen bewahrt, tut ihr recht. Gehabt euch wohl! Querverweise 1.Mose 9:4 Allein eßt das Fleisch nicht, das noch lebt in seinem Blut. 5.Mose 12:16 Nur das Blut sollst du nicht essen, sondern auf die Erde gießen wie Wasser. Apostelgeschichte 15:20 sondern schreibe ihnen, daß sie sich enthalten von Unsauberkeit der Abgötter und von Hurerei und vom Erstickten und vom Blut. Apostelgeschichte 21:25 Denn den Gläubigen aus den Heiden haben wir geschrieben und beschlossen, daß sie der keines halten sollen, sondern nur sich bewahren vor Götzenopfer, vor Blut, vor Ersticktem und vor Hurerei. Offenbarung 2:14 Aber ich habe ein Kleines wider dich, daß du daselbst hast, die an der Lehre Bileams halten, welcher lehrte den Balak ein Ärgernis aufrichten vor den Kindern Israel, zu essen Götzenopfer und Hurerei zu treiben. Offenbarung 2:20 Aber ich habe wider dich, daß du lässest das Weib Isebel, die da spricht, sie sei eine Prophetin, lehren und verführen meine Knechte, Hurerei zu treiben und Götzenopfer zu essen. |