Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nicht sage ich das des Mangels halben; denn ich habe gelernt, worin ich bin, mir genügen zu lassen. Textbibel 1899 Nicht, daß ich wegen Mangels davon rede; denn ich habe gelernt, wie ich stehe, Genüge zu haben. Modernisiert Text Nicht sage ich das des Mangels halben; denn ich habe gelernet, bei welchen ich bin, mir genügen lassen. De Bibl auf Bairisch I sag s nit dösswögn, weil i nootig wär. I haan s y glernt, däß i mi allweil dreinfindd, wie s aau ausschaut. King James Bible Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. English Revised Version Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content. Biblische Schatzkammer in respect. 1.Korinther 4:11,12 2.Korinther 6:10 2.Korinther 8:9 2.Korinther 11:27 I have. Philipper 3:8 1.Mose 28:20 2.Mose 2:21 Matthaeus 6:31-34 Lukas 3:14 1.Timotheus 6:6-9 Hebraeer 10:34 Hebraeer 13:5,6 Links Philipper 4:11 Interlinear • Philipper 4:11 Mehrsprachig • Filipenses 4:11 Spanisch • Philippiens 4:11 Französisch • Philipper 4:11 Deutsch • Philipper 4:11 Chinesisch • Philippians 4:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Philipper 4 10Ich bin aber höchlich erfreut in dem HERRN, daß ihr wieder wacker geworden seid, für mich zu sorgen; wiewohl ihr allewege gesorgt habt, aber die Zeit hat's nicht wollen leiden. 11Nicht sage ich das des Mangels halben; denn ich habe gelernt, worin ich bin, mir genügen zu lassen. 12Ich kann niedrig sein und kann hoch sein; ich bin in allen Dingen und bei allen geschickt, beides, satt sein und hungern, beides, übrighaben und Mangel leiden.… Querverweise Lukas 3:14 Da fragten ihn auch die Kriegsleute und sprachen: Was sollen denn wir tun? Und er sprach zu ihnen: Tut niemand Gewalt noch Unrecht und laßt euch genügen an eurem Solde. 2.Korinther 9:8 Gott aber kann machen, daß allerlei Gnade unter euch reichlich sei, daß ihr in allen Dingen volle Genüge habt und reich seid zu allerlei guten Werken; 1.Timotheus 6:6 Es ist aber ein großer Gewinn, wer gottselig ist und lässet sich genügen. 1.Timotheus 6:8 Wenn wir aber Nahrung und Kleider haben, so lasset uns genügen. Hebraeer 13:5 Der Wandel sei ohne Geiz; und laßt euch genügen an dem, was da ist. Denn er hat gesagt: "Ich will dich nicht verlassen noch versäumen"; |