Parallel Verse Lutherbibel 1912 so jemand redet, daß er's rede als Gottes Wort; so jemand ein Amt hat, daß er's tue als aus dem Vermögen, das Gott darreicht, auf daß in allen Dingen Gott gepriesen werde durch Jesum Christum, welchem sei Ehre und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. Textbibel 1899 Spricht einer, so sei es wie Gottes Sprüche; dient einer, so sei es wie aus der Kraft die Gott reicht, damit Gott an allen verherrlicht werde durch Jesus Christus, welchem zukommt Herrlichkeit und Herrschaft in alle Ewigkeit. Amen. Modernisiert Text So jemand redet, daß er's rede als Gottes Wort; so jemand ein Amt hat, daß er's tue als aus dem Vermögen, das Gott darreichet, auf daß in allen Dingen Gott gepreiset werde durch Jesum Christum, welchem sei Ehre und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. De Bibl auf Bairisch Wer prödigt, sollt s yso tuen, däß durch iem dyr Herrgot spricht; dient yr in dyr Gmain, sollt yr s mit dyr Kraft tuen, wo dyr Herrgot ainn verleiht. Yso werd in alln dyr Herrgot verherrlicht durch n Iesenn Kristn. Sein ist d Macht und Herrlichkeit in alle Eebigkeit, amönn! King James Bible If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen. English Revised Version if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; if any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen. Biblische Schatzkammer any. Jesaja 8:20 Jeremia 23:22 Epheser 4:29 Kolosser 4:6 Jakobus 1:19,26 Jakobus 3:1-6 as the. Apostelgeschichte 7:38 Roemer 3:2 Hebraeer 5:12 if. 1.Petrus 4:10 the ability. 1.Chronik 29:11-16 Roemer 12:6-8 1.Korinther 3:10 1.Korinther 12:4 that. 1.Petrus 2:5 1.Korinther 6:20 1.Korinther 10:31 2.Korinther 9:13 Epheser 3:20,21 Epheser 5:20 through. 1.Petrus 2:5 Philipper 1:11 Philipper 2:11 to whom. 1.Petrus 5:11 Roemer 16:27 Epheser 3:21 1.Timotheus 1:17 1.Timotheus 6:16 Judas 1:25 Offenbarung 1:5,6 dominion. Psalm 145:13 Daniel 4:3,34 Daniel 7:14 Matthaeus 6:13 Offenbarung 5:12-14 Links 1.Petrus 4:11 Interlinear • 1.Petrus 4:11 Mehrsprachig • 1 Pedro 4:11 Spanisch • 1 Pierre 4:11 Französisch • 1 Petrus 4:11 Deutsch • 1.Petrus 4:11 Chinesisch • 1 Peter 4:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Petrus 4 …10Und dienet einander, ein jeglicher mit der Gabe, die er empfangen hat, als die guten Haushalter der mancherlei Gnade Gottes: 11so jemand redet, daß er's rede als Gottes Wort; so jemand ein Amt hat, daß er's tue als aus dem Vermögen, das Gott darreicht, auf daß in allen Dingen Gott gepriesen werde durch Jesum Christum, welchem sei Ehre und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. Querverweise Johannes 13:31 Da er aber hinausgegangen war, spricht Jesus: Nun ist des Menschen Sohn verklärt, und Gott ist verklärt in ihm. Apostelgeschichte 7:38 Dieser ist's, der in der Gemeinde in der Wüste mit dem Engel war, der ihm redete auf dem Berge Sinai und mit unsern Vätern; dieser empfing lebendige Worte, uns zu geben; Roemer 11:36 Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge. Ihm sei Ehre in Ewigkeit! Amen. Roemer 12:3 Denn ich sage euch durch die Gnade, die mir gegeben ist, jedermann unter euch, daß niemand weiter von sich halte, als sich's gebührt zu halten, sondern daß er von sich mäßig halte, ein jeglicher, nach dem Gott ausgeteilt hat das Maß des Glaubens. 1.Korinther 10:31 Ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu Gottes Ehre. 2.Korinther 2:17 Denn wir sind nicht, wie die vielen, die das Wort Gottes verfälschen; sondern als aus Lauterkeit und als aus Gott reden wir vor Gott in Christo. Epheser 1:19 und welche da sei die überschwengliche Größe seiner Kraft an uns, die wir glauben nach der Wirkung seiner mächtigen Stärke, Epheser 6:10 Zuletzt, meine Brüder, seid stark in dem HERRN und in der Macht seiner Stärke. 1.Thessalonicher 2:4 sondern, wie wir von Gott bewährt sind, daß uns das Evangelium vertraut ist zu predigen, also reden wir, nicht, als wollten wir den Menschen gefallen, sondern Gott, der unser Herz prüft. Titus 2:1 Du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre: Titus 2:15 Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten. Hebraeer 13:7 Gedenkt an eure Lehrer, die euch das Wort Gottes gesagt haben; ihr Ende schaut an und folgt ihrem Glauben nach. 1.Petrus 2:12 und führet einen guten Wandel unter den Heiden, auf daß die, so von euch afterreden als von Übeltätern, eure guten Werke sehen und Gott preisen, wenn es nun an den Tag kommen wird. 1.Petrus 4:16 Leidet er aber als ein Christ, so schäme er sich nicht; er ehre aber Gott in solchem Fall. 1.Petrus 5:11 Ihm sei Ehre und Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. Offenbarung 1:6 und hat uns zu Königen und Priestern gemacht vor Gott und seinem Vater, dem sei Ehre und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. Offenbarung 5:13 Und alle Kreatur, die im Himmel ist und auf Erden und unter der Erde und im Meer, und alles, was darinnen ist, hörte ich sagen: Dem, der auf dem Stuhl sitzt, und dem Lamm sei Lob und Ehre und Preis und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit! |