Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ja, nach dem Gesetz und Zeugnis! Werden sie das nicht sagen, so werden sie die Morgenröte nicht haben, Textbibel 1899 Zur Lehre und zur Offenbarung! Wenn nicht also sprechen die, denen keine Morgenröte aufgeht, Modernisiert Text Ja, nach dem Gesetz und Zeugnis. Werden sie das nicht sagen, so werden sie die Morgenröte nicht haben, De Bibl auf Bairisch Also zrugg zo n Gsötz und dyr Satzung von n Trechtein! Wer dös nit tuet, der haat kain Zuekumft. King James Bible To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. English Revised Version To the law and to the testimony! if they speak not according to this word, surely there is no morning for them. Biblische Schatzkammer the law Jesaja 8:16 Lukas 10:26 Lukas 16:29-31 Johannes 5:39,46,47 Apostelgeschichte 17:11 Galater 3:8 Galater 4:21,22 2.Timotheus 3:15-17 2.Petrus 1:19 it is Jesaja 30:8-11 Psalm 19:7,8 Psalm 119:130 Jeremia 8:9 Mica 3:6 Matthaeus 6:23 Matthaeus 22:29 Markus 7:7-9 Roemer 1:22 2.Petrus 1:9 light. Sprueche 4:18 Hosea 6:3 Maleachi 4:2 2.Petrus 1:19 Links Jesaja 8:20 Interlinear • Jesaja 8:20 Mehrsprachig • Isaías 8:20 Spanisch • Ésaïe 8:20 Französisch • Jesaja 8:20 Deutsch • Jesaja 8:20 Chinesisch • Isaiah 8:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 8 19Wenn sie aber zu euch sagen: Ihr müßt die Wahrsager und Zeichendeuter fragen, die da flüstern und murmeln so sprecht: Soll nicht ein Volk seinen Gott fragen, oder soll man die Toten für die Lebendigen fragen? 20Ja, nach dem Gesetz und Zeugnis! Werden sie das nicht sagen, so werden sie die Morgenröte nicht haben, 21sondern werden im Lande umhergehen, hart geschlagen und hungrig. Wenn sie aber Hunger leiden, werden sie zürnen und fluchen ihrem König und ihrem Gott… Querverweise Lukas 16:29 Abraham sprach zu ihm: Sie haben Mose und die Propheten; laß sie dieselben hören. Psalm 78:5 Er richtete ein Zeugnis auf in Jakob und gab ein Gesetz in Israel, das er unsern Vätern gebot zu lehren ihre Kinder, Jesaja 1:10 Höret des HERRN Wort, ihr Fürsten von Sodom! Nimm zu Ohren unsers Gottes Gesetz, du Volk von Gomorra! Jesaja 8:16 Binde zu das Zeugnis, versiegle das Gesetz meinen Jüngern. Jesaja 8:22 und werden über sich gaffen und unter sich die Erde ansehen und nichts finden als Trübsal und Finsternis; denn sie sind im Dunkel der Angst und gehen irre im Finstern. Jeremia 6:16 So spricht der HERR: Tretet auf die Wege und schauet und fraget nach den vorigen Wegen, welches der gute Weg sei, und wandelt darin, so werdet ihr Ruhe finden für eure Seele! Aber sie sprechen: Wir wollen's nicht tun! Mica 3:6 Darum soll euer Gesicht zur Nacht und euer Wahrsagen zur Finsternis werden. Die Sonne soll über den Propheten untergehen und der Tag über ihnen finster werden. |