Parallel Verse Lutherbibel 1912 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irrt und wisset die Schrift nicht, noch die Kraft Gottes. Textbibel 1899 Jesus aber antwortete ihnen: ihr seid im Irrtum, weil ihr weder die Schriften noch die Macht Gottes versteht, Modernisiert Text Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irret und wisset die Schrift nicht noch die Kraft Gottes. De Bibl auf Bairisch Dyr Iesen gantwortt ien: "Ös seitß irr dran, weilß wöder d Schrift non d Macht Gottes kenntß. King James Bible Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God. English Revised Version But Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God. Biblische Schatzkammer not. Hiob 19:25-27 Psalm 16:9-11 Psalm 17:15 Psalm 49:14,15 Psalm 73:25,26 Jesaja 25:8 Jesaja 26:19 Jesaja 57:1,2 Daniel 12:2,3 Hosea 13:14 Lukas 24:44-47 Johannes 20:9 Roemer 15:4 nor. 1.Mose 18:14 Jeremia 32:17 Lukas 1:37 Apostelgeschichte 26:8 Philipper 3:21 Links Matthaeus 22:29 Interlinear • Matthaeus 22:29 Mehrsprachig • Mateo 22:29 Spanisch • Matthieu 22:29 Französisch • Matthaeus 22:29 Deutsch • Matthaeus 22:29 Chinesisch • Matthew 22:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 22 …28Nun in der Auferstehung, wes Weib wird sie sein unter den sieben? Sie haben sie ja alle gehabt. 29Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irrt und wisset die Schrift nicht, noch die Kraft Gottes. 30In der Auferstehung werden sie weder freien noch sich freien lassen, sondern sie sind gleichwie die Engel Gottes im Himmel.… Querverweise Matthaeus 22:28 Nun in der Auferstehung, wes Weib wird sie sein unter den sieben? Sie haben sie ja alle gehabt. Markus 12:24 Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Ist's nicht also? Ihr irrt darum, daß ihr nichts wisset von der Schrift noch von der Kraft Gottes. Johannes 20:9 Denn sie wußten die Schrift noch nicht, daß er von den Toten auferstehen müßte. 1.Korinther 15:34 Werdet doch einmal recht nüchtern und sündigt nicht! Denn etliche wissen nichts von Gott; das sage ich euch zur Schande. |