Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Ist's nicht also? Ihr irrt darum, daß ihr nichts wisset von der Schrift noch von der Kraft Gottes. Textbibel 1899 Sagte Jesus zu ihnen: seid ihr nicht deshalb im Irrtum, weil ihr die Schriften nicht verstehet noch die Macht Gottes? Modernisiert Text Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Ist's nicht also? Ihr irret darum, daß ihr nichts wisset von der Schrift noch von der Kraft Gottes. De Bibl auf Bairisch Dyr Iesen gsait ien: "Daa seitß irr dran! Ös kenntß wöder d Schrift non d Macht Gottes. King James Bible And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? English Revised Version Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God? Biblische Schatzkammer Do. Jesaja 8:20 Jeremia 8:7-9 Hosea 6:6 Hosea 8:12 Matthaeus 22:29 Johannes 5:39 Johannes 20:9 Apostelgeschichte 17:11 Roemer 15:4 2.Timotheus 3:15-17 because. Hiob 19:25-27 Jesaja 25:8 Jesaja 26:19 Hesekiel 37:1-14 Daniel 12:2 Hosea 6:2 Hosea 13:14 neither. Markus 10:27 1.Mose 18:14 Jeremia 32:17 Lukas 1:37 Epheser 1:19 Philipper 3:21 Links Markus 12:24 Interlinear • Markus 12:24 Mehrsprachig • Marcos 12:24 Spanisch • Marc 12:24 Französisch • Markus 12:24 Deutsch • Markus 12:24 Chinesisch • Mark 12:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 12 …23Nun in der Auferstehung, wenn sie auferstehen, wes Weib wird sie sein unter ihnen? Denn sieben haben sie zum Weibe gehabt. 24Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Ist's nicht also? Ihr irrt darum, daß ihr nichts wisset von der Schrift noch von der Kraft Gottes. 25Wenn sie von den Toten auferstehen werden, so werden sie nicht freien noch sich freien lassen, sondern sie sind wie die Engel im Himmel.… Querverweise Matthaeus 22:29 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irrt und wisset die Schrift nicht, noch die Kraft Gottes. Markus 12:23 Nun in der Auferstehung, wenn sie auferstehen, wes Weib wird sie sein unter ihnen? Denn sieben haben sie zum Weibe gehabt. Markus 12:25 Wenn sie von den Toten auferstehen werden, so werden sie nicht freien noch sich freien lassen, sondern sie sind wie die Engel im Himmel. |