Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde. Textbibel 1899 Wen habe ich im Himmel? und außer dir begehre ich nichts auf Erden. Modernisiert Text Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde. De Bibl auf Bairisch Wenn i non grad di haan, ist de gantz Welt mir gleich. King James Bible Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. English Revised Version Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. Biblische Schatzkammer whom Psalm 16:5,11 Psalm 17:15 Psalm 37:4 Psalm 43:4 Psalm 63:3 Psalm 89:6 Matthaeus 5:8 Philipper 3:8 1.Johannes 3:2 Offenbarung 21:3,22,23 none upon Psalm 42:1,2 Psalm 104:34 Psalm 143:6-8 Jesaja 26:8,9 Habakuk 3:17,18 Matthaeus 10:37 Philipper 3:8 Links Psalm 73:25 Interlinear • Psalm 73:25 Mehrsprachig • Salmos 73:25 Spanisch • Psaume 73:25 Französisch • Psalm 73:25 Deutsch • Psalm 73:25 Chinesisch • Psalm 73:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 73 …24du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an. 25Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde. 26Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.… Querverweise Philipper 3:8 Ja, ich achte es noch alles für Schaden gegen die überschwengliche Erkenntnis Christi Jesu, meines HERRN, um welches willen ich alles habe für Schaden gerechnet, und achte es für Kot, auf daß ich Christum gewinne Psalm 16:2 Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir. |