Parallel Verse Lutherbibel 1912 Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich des HERRN. Textbibel 1899 Möge ihm mein Dichten wohlgefallen; ich freue mich Jahwes! Modernisiert Text Meine Rede müsse ihm wohlgefallen. Ich freue mich des HERRN. De Bibl auf Bairisch Müg iem mein Dichtn zuesagn! I will mi freun an n Herrn. King James Bible My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. English Revised Version Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in the LORD. Biblische Schatzkammer meditation Psalm 1:2 Psalm 63:5,6 Psalm 77:12 Psalm 119:15,16,111,127,128,167 Psalm 139:17,18 Sprueche 24:14 I will be Psalm 32:11 Habakuk 3:17,18 Lukas 1:47 Philipper 4:4 Links Psalm 104:34 Interlinear • Psalm 104:34 Mehrsprachig • Salmos 104:34 Spanisch • Psaume 104:34 Französisch • Psalm 104:34 Deutsch • Psalm 104:34 Chinesisch • Psalm 104:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 104 …33Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin. 34Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich des HERRN. 35Der Sünder müsse ein Ende werden auf Erden, und die Gottlosen nicht mehr sein. Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja! Querverweise Psalm 5:1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe. HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede! Psalm 9:2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster, Psalm 19:14 Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser. |