Parallel Verse Lutherbibel 1912 Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser. Textbibel 1899 Möchten die Worte meines Mundes und das Sinnen meines Herzens vor dir wohlgefällig sein, Jahwe, mein Fels und mein Erlöser! Modernisiert Text Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen; so werde ich ohne Wandel sein und unschuldig bleiben großer Missetat. De Bibl auf Bairisch Was i laut sag und was i denk, dös sei dyr recht, aane Fael, o Trechtein, föster Föls! Mein Heiland bist du. King James Bible Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. English Revised Version Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my rock, and my redeemer. Biblische Schatzkammer Let Psalm 5:1,2 Psalm 51:15 Psalm 66:18-20 Psalm 119:108 1.Mose 4:4,5 Sprueche 15:8 Roemer 15:16 Hebraeer 11:4 Hebraeer 13:15 1.Petrus 2:5 strength [heb. Psalm 18:1,2 redeemer Hiob 19:25 Jesaja 43:14 Jesaja 44:6 Jesaja 47:4 Jesaja 54:5 1.Thessalonicher 1:10 Titus 2:14 1.Petrus 1:18,19 Offenbarung 5:9 Links Psalm 19:14 Interlinear • Psalm 19:14 Mehrsprachig • Salmos 19:14 Spanisch • Psaume 19:14 Französisch • Psalm 19:14 Deutsch • Psalm 19:14 Chinesisch • Psalm 19:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 19 …13Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen, so werde ich ohne Tadel sein und unschuldig bleiben großer Missetat. 14Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser. Querverweise Psalm 18:2 HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz! Psalm 31:5 In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott. Psalm 104:34 Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich des HERRN. Jesaja 47:4 Solches tut der Erlöser, welcher heißt der HERR Zebaoth, der Heilige in Israel. |