Psalm 19
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Ein Psalm Davids, vorzusingen. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.1Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. 2 Die Himmel erzählen die Herrlichkeit Gottes, und die Veste verkündigt das Werk seiner Hände.1Ein Psalm Davids, vorzusingen.
2Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.2Ein Tag strömt dem andern die Botschaft zu, und eine Nacht giebt der andern Kunde -2Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündiget seiner Hände Werk.
3Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.3nicht eine Botschaft und nicht Worte, deren Schall unhörbar wäre!3Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.
4Ihre Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht;4In alle Lande geht ihre Meßschnur aus, und ihre Worte bis ans Ende des Erdkreises. Dem Sonnenball hat er ein Zelt an ihnen bereitet.4Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.
LUTTEXMOD
5und dieselbe geht heraus wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich wie ein Held zu laufen den Weg.5Und der gleicht einem Bräutigam, der aus seiner Kammer hervortritt, freut sich wie ein Held, die Bahn zu durchlaufen.5Ihre Schnur gehet aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende; er hat der Sonne eine Hütte in denselben gemacht.
6Sie geht auf an einem Ende des Himmels und läuft um bis wieder an sein Ende, und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen.6Von dem einen Ende des Himmels geht er aus und läuft um bis zu seinem anderen Ende, und nichts bleibt vor seiner Glut geborgen.6Und dieselbe gehet heraus, wie ein Bräutigam aus seiner Kammer, und freuet sich wie ein Held, zu laufen den Weg.
7Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Unverständigen weise.7Das Gesetz Jahwes ist vollkommen, das Zeugnis Jahwes ist zuverlässig,7Sie gehet auf an einem Ende des Himmels und läuft um bis wieder an dasselbe Ende; und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen.
8Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.8Die Befehle Jahwes sind recht, das Gebot Jahwes ist rein,8Das Gesetz des HERRN ist ohne Wandel und erquicket die Seele. Das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Albernen weise.
9Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich; die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht.9Der Dienst Jahwes ist rein, die Satzungen Jahwes sind Wahrheit, erquickt die Seele; macht den Einfältigen weise. erfreuen das Herz; erleuchtet die Augen. besteht für immer; sind rechtschaffen insgesamt.9Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz. Die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.
LUTTEXMOD
10Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.10Sie sind begehrenswerter als Gold und vieles Feingold und süßer als Honig und der Seim der Waben.10Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich. Die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht.
11Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.11Auch wird dein Diener durch sie vermahnt; sie beobachten bringt großen Lohn!11Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.
12Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Fehle!12Verirrungen - wer wird sich aller bewußt? Von den verborgenen sprich mich los!12Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.
13Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen, so werde ich ohne Tadel sein und unschuldig bleiben großer Missetat.13Dazu bewahre deinen Diener vor Übermütigen: laß sie nicht über mich herrschen! Dann werde ich unsträflich sein und rein dastehen von großer Verschuldung.13Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Fehle!
14Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser.14Möchten die Worte meines Mundes und das Sinnen meines Herzens vor dir wohlgefällig sein, Jahwe, mein Fels und mein Erlöser!14Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen; so werde ich ohne Wandel sein und unschuldig bleiben großer Missetat.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
Psalm 18
Top of Page
Top of Page