Psalm 20
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Ein Psalm Davids, vorzusingen. Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!1Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. 2 Jahwe erhöre dich am Tage der Not, es schütze dich der Name des Gottes Jakobs!1Ein Psalm Davids, vorzusingen.
2Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.2Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und vom Zion her stütze er dich.2Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
3Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. (Sela.)3Er gedenke aller deiner Opfergaben und deine Brandopfer finde er fett. Sela.3Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!
4Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge.4Er gebe dir, was dein Herz wünscht, und all' dein Vorhaben lasse er gelingen.4Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse fett sein. Sela.
LUTTEXMOD
5Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!5Möchten wir jubeln dürfen über die Hilfe, die dir zu teil ward, und ob des Namens unseres Gottes die Banner schwingen. Jahwe erfülle alle deine Bitten!5Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge!
6Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.6Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten hilft; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her durch Machtthaten, durch die Hilfe seiner Rechten.6Wir rühmen, daß du uns hilfst; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitte!
7Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.7Sie vertrauen auf Wagen und auf Rosse; wir aber rufen den Namen unseres Gottes an.7Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöret ihn in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.
8Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.8Sie stürzten und fielen; wir aber richteten uns empor und blieben aufrecht.8Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.
9Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen!9Jahwe hilf dem König und erhöre uns, wenn wir rufen!9Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
Psalm 19
Top of Page
Top of Page