Parallel Verse Lutherbibel 1912 und werdet sagen zu derselben Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; machet kund unter den Völkern sein Tun; verkündiget, wie sein Name so hoch ist. Textbibel 1899 und werdet an jenem Tage sprechen: Dankt Jahwe, ruft seinen Namen an! Macht unter den Völkern seine Thaten kund, verkündigt, daß sein Name erhaben ist! Modernisiert Text Und werdet sagen zur selbigen Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, macht kund unter den Völkern sein Tun, verkündiget, wie sein Name so hoch ist! De Bibl auf Bairisch Und sagn gaatß: Danktß yn n Trechtein; ruefftß seinn Namen an! Künddtß seine Taatn unter de Völker aus und prödigtß: Sein Nam ist grooß und erhabn! King James Bible And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. English Revised Version And in that day shall ye say, Give thanks unto the LORD, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted. Biblische Schatzkammer in that day Jesaja 12:1 Psalm 106:47,48 Psalm 113:1-3 Psalm 117:1 call upon his name. 2.Mose 33:19 2.Mose 34:5-7 1.Chronik 16:8 Psalm 105:1 declare Jesaja 66:19 Psalm 9:11 Psalm 22:31 Psalm 40:5 Psalm 71:16-18 Psalm 73:28 Psalm 96:3 Psalm 107:22 Psalm 145:4-6 Jeremia 50:2 Jeremia 51:9,10 Johannes 17:26 his name Jesaja 2:11,17 Jesaja 25:1 Jesaja 33:5 2.Mose 15:2 1.Chronik 29:11 Nehemia 9:5 Psalm 18:46 Psalm 21:13 Psalm 34:3 Psalm 46:10 Psalm 57:5 Psalm 97:9 Psalm 113:5 Philipper 2:9-11 Links Jesaja 12:4 Interlinear • Jesaja 12:4 Mehrsprachig • Isaías 12:4 Spanisch • Ésaïe 12:4 Französisch • Jesaja 12:4 Deutsch • Jesaja 12:4 Chinesisch • Isaiah 12:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 12 …3Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen 4und werdet sagen zu derselben Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; machet kund unter den Völkern sein Tun; verkündiget, wie sein Name so hoch ist. 5Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen.… Querverweise Psalm 105:1 Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern! Psalm 145:4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen. Psalm 148:13 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, sein Lob geht, soweit Himmel und Erde ist. Jesaja 24:15 So preiset nun den HERRN in den Gründen, in den Inseln des Meeres den Namen des HERRN, des Gottes Israels. Jesaja 26:8 Denn wir warten auf dich, HERR, im Wege deiner Rechte; des Herzens Lust steht zu deinem Namen und deinem Gedächtnis. Jesaja 42:12 Lasset sie dem HERRN die Ehre geben und seinen Ruhm in den Inseln verkündigen. Jesaja 48:20 Gehet aus von Babel, fliehet von den Chaldäern mit fröhlichem Schall; verkündiget und lasset solches hören; bringt es aus bis an der Welt Ende; sprechet: Der HERR hat seinen Knecht Jakob erlöst. Maleachi 1:11 Aber von Aufgang der Sonne bis zum Niedergang soll mein Name herrlich werden unter den Heiden, und an allen Orten soll meinem Namen geräuchert werden und ein reines Speisopfer geopfert werden; denn mein Name soll herrlich werden unter den Heiden, spricht der HERR Zebaoth. |