Parallel Verse Lutherbibel 1912 HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht. Textbibel 1899 Erhebe dich, Jahwe, in deiner Macht, so wollen wir singen und preisen deine Stärke! Modernisiert Text Denn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen. De Bibl auf Bairisch Herr, erhöb di und spil dein Macht aus! Deiner Frastmunt gaan myr singen. King James Bible Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power. English Revised Version Be thou exalted, O LORD, in thy strength: so will we sing and praise thy power. Biblische Schatzkammer Be thou Psalm 18:46 Psalm 46:10 Psalm 57:5,11 Psalm 72:18,19 Psalm 113:5 1.Chronik 29:11 Hiob 9:19 Matthaeus 6:10 Matthaeus 6:13 Offenbarung 11:17 so will Psalm 58:10,11 Offenbarung 15:3,4 Offenbarung 16:5-7 Offenbarung 18:20 Offenbarung 19:1-6 Links Psalm 21:13 Interlinear • Psalm 21:13 Mehrsprachig • Salmos 21:13 Spanisch • Psaume 21:13 Französisch • Psalm 21:13 Deutsch • Psalm 21:13 Chinesisch • Psalm 21:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 21 …12Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen. 13HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht. Querverweise Psalm 59:16 Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not. Psalm 81:1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs! |