Psalm 21:12
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.

Textbibel 1899
Denn du wirst sie in die Flucht schlagen, mit deinen Sehnen auf ihre Gesichter zielen.

Modernisiert Text
Denn sie gedachten dir Übels zu tun, und machten Anschläge, die sie; nicht konnten ausführen.

De Bibl auf Bairisch
Wennst önn Bogn spannst gögn ien, naacherd glangt s schoon; laauffen tuend s, wiest dös nie gseghn haast!

King James Bible
Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.

English Revised Version
For thou shalt make them turn their back, thou shalt make ready with thy bowstrings against the face of them.
Biblische Schatzkammer

therefore

Psalm 9:3
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.

Psalm 44:10
Du lässest uns fliehen vor unserm Feind, daß uns berauben, die uns hassen.

Psalm 56:9
Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.

make.

Hiob 7:20
Habe ich gesündigt, was tue ich dir damit, o du Menschenhüter? Warum machst du mich zum Ziel deiner Anläufe, daß ich mir selbst eine Last bin?

Hiob 16:12,13
Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich zum Ziel aufgerichtet.…

Klagelieder 3:12
Er hat seinen Bogen gespannt und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt.

back [heb.

Psalm 7:13
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.

Psalm 18:14
Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.

Psalm 64:7
Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird.

Links
Psalm 21:12 InterlinearPsalm 21:12 MehrsprachigSalmos 21:12 SpanischPsaume 21:12 FranzösischPsalm 21:12 DeutschPsalm 21:12 ChinesischPsalm 21:12 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 21
11Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen. 12Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen. 13HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.
Querverweise
2.Mose 23:27
Ich will meinen Schrecken vor dir her senden und alles Volk verzagt machen, dahin du kommst, und will dir alle deine Feinde in die Flucht geben.

Psalm 7:12
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt

Psalm 7:13
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.

Psalm 18:40
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.

Psalm 21:11
Seitenanfang
Seitenanfang