Parallel Verse Lutherbibel 1912 HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle. Textbibel 1899 Jahwe, laß mich nicht zu Schanden werden, denn ich rufe dich an. Mögen die Gottlosen zu Schanden werden, mögen sie umkommen und hinabfahren in die Unterwelt. Modernisiert Text Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte! De Bibl auf Bairisch Herr, laaß mi nit zgrundgeen, denn i ruef di an. Schiefgeen sollt s de Fräfler. Dene sollt nix aushingeen; laaß s diend abhin eyn d Höll farn! King James Bible Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. English Revised Version Let me not he ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol. Biblische Schatzkammer Let me Psalm 31:1 Psalm 25:2,3 Psalm 34:5 Psalm 69:6,7 Jesaja 50:6,7 Joel 2:26,27 wicked Psalm 6:10 Psalm 35:4,26 Psalm 40:14,15 Psalm 70:2,3 Psalm 71:24 Psalm 83:16,17 Jesaja 41:11,12 Jesaja 45:16,17 Jesaja 65:13,14 Jeremia 20:11 Daniel 12:2 them Psalm 115:17 1.Samuel 2:9 Matthaeus 22:12 them Psalm 115:17 1.Samuel 2:9 Matthaeus 22:12,13 silent in the grave. Links Psalm 31:17 Interlinear • Psalm 31:17 Mehrsprachig • Salmos 31:17 Spanisch • Psaume 31:17 Französisch • Psalm 31:17 Deutsch • Psalm 31:17 Chinesisch • Psalm 31:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 31 …16Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte! 17HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle. 18Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch.… Querverweise 1.Samuel 2:9 Er wird behüten die Füße seiner Heiligen, aber die Gottlosen müssen zunichte werden in Finsternis; denn viel Vermögen hilft doch niemand. 2.Koenige 2:23 Und er ging hinauf gen Beth-El. Und als er auf dem Wege hinanging, kamen kleine Knaben zur Stadt heraus und spotteten sein und sprachen zu ihm: Kahlkopf, komm herauf! Kahlkopf, komm herauf! Psalm 25:2 Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich. Psalm 25:3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter. Psalm 25:20 Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich. Psalm 94:17 Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille. Psalm 115:17 Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille; Psalm 119:116 Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden über meiner Hoffnung. |