Parallel Verse Lutherbibel 1912 Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden. Textbibel 1899 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen. Modernisiert Text Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht. De Bibl auf Bairisch Kains werd enttäuscht, wo sein Litz suecht. Wer iem vertraut, geet nit gantweigt. King James Bible They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. English Revised Version They looked unto him, and were lightened: and their faces shall never be confounded. Biblische Schatzkammer They Psalm 123:1,2 Jesaja 45:22 Hebraeer 12:2 and were Psalm 13:3 Psalm 18:28 Psalm 97:11 Ester 8:16 lightened. Psalm 83:16 2.Samuel 19:5 Links Psalm 34:5 Interlinear • Psalm 34:5 Mehrsprachig • Salmos 34:5 Spanisch • Psaume 34:5 Französisch • Psalm 34:5 Deutsch • Psalm 34:5 Chinesisch • Psalm 34:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 34 …4Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht. 5Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden. 6Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.… Querverweise Psalm 25:3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter. Psalm 36:9 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht. Jesaja 60:5 Dann wirst du deine Lust sehen und ausbrechen, und dein Herz wird sich wundern und ausbreiten, wenn sich die Menge am Meer zu dir bekehrt und die Macht der Heiden zu dir kommt. |