Matthaeus 22:12
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und er sprach zu ihm: Freund, wie bist du hereingekommen und hast doch kein hochzeitlich Kleid an? Er aber verstummte.

Textbibel 1899
Und er sagt zu ihm: Freund, wie bist du hier hereingekommen ohne Hochzeitkleid? Er aber verstummte.

Modernisiert Text
und sprach zu ihm: Freund, wie bist du hereinkommen und hast doch kein hochzeitlich Kleid an? Er aber verstummte.

De Bibl auf Bairisch
Daa grödt yr n an: 'Spezi, wie haetn myr s n daa?! Kaem der daa mit n Werchtyggwand dyrher!' Daa fiel yn dönn Man +nix meer ein.

King James Bible
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.

English Revised Version
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
Biblische Schatzkammer

Friend.

Matthaeus 20:13
Er antwortete aber und sagte zu einem unter ihnen: Mein Freund, ich tue dir nicht Unrecht. Bist du nicht mit mir eins geworden für einen Groschen?

Matthaeus 26:50
Jesus aber sprach zu ihm: Mein Freund, warum bist du gekommen? Da traten sie hinzu und legten die Hände an Jesus und griffen ihn.

how.

Matthaeus 5:20
Denn ich sage euch: Es sei denn eure Gerechtigkeit besser als der Schriftgelehrten und Pharisäer, so werdet ihr nicht in das Himmelreich kommen.

Apostelgeschichte 5:2-11
und entwandte etwas vom Gelde mit Wissen seines Weibes und brachte einen Teil und legte ihn zu der Apostel Füßen.…

Apostelgeschichte 8:20-23
Petrus aber sprach zu ihm: Daß du verdammt werdest mit deinem Gelde, darum daß du meinst, Gottes Gabe werde durch Geld erlangt!…

1.Korinther 4:5
Darum richtet nicht vor der Zeit, bis der HERR komme, welcher auch wird ans Licht bringen, was im Finstern verborgen ist, und den Rat der Herzen offenbaren; alsdann wird einem jeglichen von Gott Lob widerfahren.

And he was.

1.Samuel 2:9
Er wird behüten die Füße seiner Heiligen, aber die Gottlosen müssen zunichte werden in Finsternis; denn viel Vermögen hilft doch niemand.

Hiob 5:16
und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.

Psalm 107:42
Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.

Jeremia 2:23,26
Wie darfst du denn sagen: Ich bin nicht unrein, ich hänge nicht an den Baalim? Siehe an, wie du es treibst im Tal, und bedenke, wie du es ausgerichtet hast.…

Roemer 3:19
Wir wissen aber, daß, was das Gesetz sagt, das sagt es denen, die unter dem Gesetz sind, auf daß aller Mund verstopft werde und alle Welt Gott schuldig sei;

Titus 3:11
und wisse, daß ein solcher verkehrt ist und sündigt, als der sich selbst verurteilt hat.

Links
Matthaeus 22:12 InterlinearMatthaeus 22:12 MehrsprachigMateo 22:12 SpanischMatthieu 22:12 FranzösischMatthaeus 22:12 DeutschMatthaeus 22:12 ChinesischMatthew 22:12 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 22
11Da ging der König hinein, die Gäste zu besehen, und sah allda einen Menschen, der hatte kein hochzeitlich Kleid an; 12und er sprach zu ihm: Freund, wie bist du hereingekommen und hast doch kein hochzeitlich Kleid an? Er aber verstummte. 13Da sprach der König zu seinen Dienern: Bindet ihm Hände und Füße und werfet ihn in die Finsternis hinaus! da wird sein Heulen und Zähneklappen.…
Querverweise
Matthaeus 20:13
Er antwortete aber und sagte zu einem unter ihnen: Mein Freund, ich tue dir nicht Unrecht. Bist du nicht mit mir eins geworden für einen Groschen?

Matthaeus 26:50
Jesus aber sprach zu ihm: Mein Freund, warum bist du gekommen? Da traten sie hinzu und legten die Hände an Jesus und griffen ihn.

Matthaeus 22:11
Seitenanfang
Seitenanfang