Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da ging der König hinein, die Gäste zu besehen, und sah allda einen Menschen, der hatte kein hochzeitlich Kleid an; Textbibel 1899 Da aber der König hereinkam, die Gäste zu besehen, erblickte er daselbst einen Menschen, der hatte kein Hochzeitkleid an. Modernisiert Text Da ging der König hinein, die Gäste zu besehen, und sah allda einen Menschen, der hatte kein hochzeitlich Kleid an, De Bibl auf Bairisch Wie sö si hingsitzt hietnd und dyr Künig einherkaam, däß yr syr de Göst aynmaal anschaugt, gagspannt yr ünter ien ainn, der wo kain Feirtyggwand nit anhiet. King James Bible And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment: English Revised Version But when the king came in to behold the guests, he saw there a man which had not on a wedding-garment: Biblische Schatzkammer when. Matthaeus 3:12 Matthaeus 13:30 Matthaeus 25:31,32 Zephanja 1:12 1.Korinther 4:5 Hebraeer 4:12,13 Offenbarung 2:23 which. 2.Koenige 10:22 Psalm 45:13,14 Jesaja 52:1 Jesaja 61:3-10 Jesaja 64:6 Sacharja 3:3,4 Klagelieder 5:22 Roemer 3:22 Roemer 13:14 Galater 3:27 2.Korinther 5:3 Epheser 4:24 Kolosser 3:10,11 Offenbarung 3:4,5,18 Offenbarung 16:15 Offenbarung 19:8 Links Matthaeus 22:11 Interlinear • Matthaeus 22:11 Mehrsprachig • Mateo 22:11 Spanisch • Matthieu 22:11 Französisch • Matthaeus 22:11 Deutsch • Matthaeus 22:11 Chinesisch • Matthew 22:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 22 …10Und die Knechte gingen aus auf die Straßen und brachten zusammen, wen sie fanden, Böse und Gute; und die Tische wurden alle voll. 11Da ging der König hinein, die Gäste zu besehen, und sah allda einen Menschen, der hatte kein hochzeitlich Kleid an; 12und er sprach zu ihm: Freund, wie bist du hereingekommen und hast doch kein hochzeitlich Kleid an? Er aber verstummte.… Querverweise 2.Koenige 10:22 Da sprach er zu denen, die über das Kleiderhaus waren: Bringet allen Dienern Baals Kleider heraus! Und sie brachten die Kleider heraus. Sacharja 3:3 Und Josua hatte unreine Kleider an und stand vor dem Engel, Sacharja 3:4 welcher antwortete und sprach zu denen, die vor ihm standen: Tut die unreinen Kleider von ihm! Und er sprach zu ihm: Siehe, ich habe deine Sünde von dir genommen und habe dich mit Feierkleidern angezogen. Matthaeus 22:10 Und die Knechte gingen aus auf die Straßen und brachten zusammen, wen sie fanden, Böse und Gute; und die Tische wurden alle voll. |