Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Josua hatte unreine Kleider an und stand vor dem Engel, Textbibel 1899 Josua aber war mit schmutzigen Kleidern angethan, als er vor dem Engel stand. Modernisiert Text Und Josua hatte unreine Kleider an und stund vor dem Engel, De Bibl auf Bairisch Dyr Jeschen hiet nömlich ayn dröckigs Gwand an, wie yr daadl vor n Engl stuendd. King James Bible Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. English Revised Version Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. Biblische Schatzkammer 2.Chronik 30:18-20 Esra 9:15 Jesaja 64:6 Daniel 9:18 Matthaeus 22:11-13 Offenbarung 7:13,14 Offenbarung 19:8 Links Sacharja 3:3 Interlinear • Sacharja 3:3 Mehrsprachig • Zacarías 3:3 Spanisch • Zacharie 3:3 Französisch • Sacharja 3:3 Deutsch • Sacharja 3:3 Chinesisch • Zechariah 3:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sacharja 3 …2Und der HERR sprach zu dem Satan: Der HERR schelte dich du Satan! ja, der HERR schelte dich, der Jerusalem erwählt hat! Ist dieser nicht ein Brand, der aus dem Feuer errettet ist? 3Und Josua hatte unreine Kleider an und stand vor dem Engel, 4welcher antwortete und sprach zu denen, die vor ihm standen: Tut die unreinen Kleider von ihm! Und er sprach zu ihm: Siehe, ich habe deine Sünde von dir genommen und habe dich mit Feierkleidern angezogen. … Querverweise Matthaeus 22:11 Da ging der König hinein, die Gäste zu besehen, und sah allda einen Menschen, der hatte kein hochzeitlich Kleid an; Jakobus 2:2 Denn so in eure Versammlung käme ein Mann mit einem goldenen Ringe und mit einem herrlichen Kleide, es käme aber auch ein Armer in einem unsauberen Kleide, Judas 1:23 etliche aber mit Furcht selig machet und rücket sie aus dem Feuer; und hasset auch den Rock, der vom Fleische befleckt ist. Offenbarung 7:14 Und ich sprach zu ihm: Herr, du weißt es. Und er sprach zu mir: Diese sind's, die gekommen sind aus großer Trübsal und haben ihre Kleider gewaschen und haben ihre Kleider hell gemacht im Blut des Lammes. Esra 9:15 HERR, Gott Israels, du bist gerecht; denn wir sind übriggeblieben als Errettete, wie es heute steht. Siehe, wir sind vor dir in unsrer Schuld; denn um deswillen ist nicht zu bestehen vor dir. Jesaja 4:4 Dann wird der HERR den Unflat der Töchter Zions waschen und die Blutschulden Jerusalems vertreiben von ihr durch den Geist, der richten und ein Feuer anzünden wird. Jesaja 64:6 Aber nun sind wir allesamt wie die Unreinen, und alle unsre Gerechtigkeit ist wie ein unflätig Kleid. Wir sind alle verwelkt wie die Blätter, und unsre Sünden führen uns dahin wie Wind. |