Parallel Verse Lutherbibel 1912 etliche aber mit Furcht selig machet und rücket sie aus dem Feuer; und hasset auch den Rock, der vom Fleische befleckt ist. Textbibel 1899 reißt sie aus dem Feuer; wieder anderer erbarmt euch in Furcht, mit Abscheu auch vor dem vom Fleisch befleckten Gewand. Modernisiert Text etliche aber mit Furcht selig machet und rücket sie aus dem Feuer; und hasset den befleckten Rock des Fleisches. De Bibl auf Bairisch röttigtß is, und reisstß is ausher aus n Feuer! Barmung ist nie schlecht, aber Obacht! Scheuhtß sogar dös +Gwand non ab, wo durch iener Sünddnlust beflöckt ist! King James Bible And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. English Revised Version and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh. Biblische Schatzkammer save. Roemer 11:14 1.Korinther 5:3-5 2.Korinther 7:10-12 1.Timotheus 4:16 pulling. Amos 4:11 Sacharja 3:2 1.Korinther 3:15 hating. 3.Mose 13:47-59 3.Mose 14:47 3.Mose 15:17 Jesaja 64:6 Klagelieder 4:14 Sacharja 3:3-5 1.Korinther 5:9-11 1.Korinther 15:33 2.Thessalonicher 3:14 Offenbarung 3:4,18 Links Judas 1:23 Interlinear • Judas 1:23 Mehrsprachig • Judas 1:23 Spanisch • Jude 1:23 Französisch • Judas 1:23 Deutsch • Judas 1:23 Chinesisch • Jude 1:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Judas 1 …22Und haltet diesen Unterschied, daß ihr euch etlicher erbarmet, 23etliche aber mit Furcht selig machet und rücket sie aus dem Feuer; und hasset auch den Rock, der vom Fleische befleckt ist. Querverweise Amos 4:11 Ich kehrte unter euch um, wie Gott Sodom und Gomorra umkehrte, daß ihr waret wie ein Brand, der aus dem Feuer gerissen wird; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR. Sacharja 3:2 Und der HERR sprach zu dem Satan: Der HERR schelte dich du Satan! ja, der HERR schelte dich, der Jerusalem erwählt hat! Ist dieser nicht ein Brand, der aus dem Feuer errettet ist? Sacharja 3:3 Und Josua hatte unreine Kleider an und stand vor dem Engel, 1.Korinther 3:15 Wird aber jemandes Werk verbrennen, so wird er Schaden leiden; er selbst aber wird selig werden, so doch durchs Feuer. 2.Korinther 5:11 Dieweil wir denn wissen, daß der HERR zu fürchten ist, fahren wir schön mit den Leuten; aber Gott sind wir offenbar. Ich hoffe aber, daß wir auch in eurem Gewissen offenbar sind. 2.Johannes 1:11 Denn wer ihn grüßt, der macht sich teilhaftig seiner bösen Werke. Judas 1:22 Und haltet diesen Unterschied, daß ihr euch etlicher erbarmet, Offenbarung 3:4 Aber du hast etliche Namen zu Sardes, die nicht ihre Kleider besudelt haben; und sie werden mit mir wandeln in weißen Kleidern, denn sie sind's wert. |