Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie gingen hin und her auf den Gassen wie die Blinden und waren mit Blut besudelt, daß man auch ihre Kleider nicht anrühren konnte; Textbibel 1899 taumeln sie wie Blinde auf den Gassen, mit Blut besudelt, so daß man ihre Kleider nicht anrühren konnte. Modernisiert Text Sie gingen hin und her auf den Gassen wie die Blinden und waren mit Blut besudelt und konnten auch jener Kleider nicht anrühren, De Bibl auf Bairisch Iener Ampt war ienen wurst, und besudlt warnd s mit Bluet. Allssand gieng ien aus n Wög. King James Bible They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. English Revised Version They wander as blind men in the streets, that are polluted with blood, so that men cannot touch their garments. Biblische Schatzkammer have wandered 5.Mose 28:28,29 Jesaja 29:10-12 Jesaja 56:10 Jesaja 59:9-11 Mica 3:6,7 Matthaeus 15:14 Epheser 4:18 they have polluted 4.Mose 35:33 Jesaja 1:15 Jeremia 2:34 4.Mose 19:16 Hosea 4:2 depart ye 4.Mose 16:26 4.Mose 19:16 Psalm 6:8 Psalm 139:19 Mica 2:10 2.Korinther 6:17 it is unclean. 3.Mose 13:45 Links Klagelieder 4:14 Interlinear • Klagelieder 4:14 Mehrsprachig • Lamentaciones 4:14 Spanisch • Lamentations 4:14 Französisch • Klagelieder 4:14 Deutsch • Klagelieder 4:14 Chinesisch • Lamentations 4:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 4 …13Es ist aber geschehen um der Sünden willen ihrer Propheten und um der Missetaten willen ihrer Priester, die darin der Gerechten Blut vergossen. 14Sie gingen hin und her auf den Gassen wie die Blinden und waren mit Blut besudelt, daß man auch ihre Kleider nicht anrühren konnte; 15man rief sie an: Weicht, ihr Unreinen, weicht, weicht, rührt nichts an! Wenn sie flohen und umherirrten, so sagte man auch unter den Heiden: Sie sollten nicht länger dableiben.… Querverweise 5.Mose 28:28 Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn, Blindheit und Rasen des Herzens; 5.Mose 28:29 und wirst tappen am Mittag, wie ein Blinder tappt im Dunkeln; und wirst auf deinem Wege kein Glück haben; und wirst Gewalt und Unrecht leiden müssen dein Leben lang, und niemand wird dir helfen. Jesaja 1:15 Und wenn ihr schon eure Hände ausbreitet, verberge ich doch meine Augen vor euch; und ob ihr schon viel betet, höre ich euch doch nicht; denn eure Hände sind voll Blut. Jesaja 29:10 Denn der HERR hat euch einen Geist des harten Schlafs eingeschenkt und eure Augen zugetan; eure Propheten und Fürsten samt den Sehern hat er verhüllt, Jesaja 56:10 Alle ihre Wächter sind blind, sie wissen nichts; stumme Hunde sind sie, die nicht strafen können, sind faul, liegen und schlafen gerne. Jesaja 59:9 Darum ist das Recht fern von uns, und wir erlangen die Gerechtigkeit nicht. Wir harren aufs Licht, siehe, so wird's finster, auf den Schein, siehe, so wandeln wir im Dunkeln. Jesaja 59:10 Wir tappen nach der Wand wie die Blinden und tappen, wie die keine Augen haben. Wir stoßen uns im Mittag wie in der Dämmerung; wir sind im Düstern wie die Toten. Jeremia 2:34 berdas findet man Blut der armen und unschuldigen Seelen bei dir an allen Orten, und das ist nicht heimlich, sondern offenbar an diesen Orten. Jeremia 26:8 und Jeremia nun ausgeredet hatte alles, was ihm der HERR befohlen hatte, allem Volk zu sagen, griffen ihn die Priester, Propheten und das ganze Volk und sprachen: Du mußt sterben! |