Parallel Verse Lutherbibel 1912 Schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mir nach meiner Seele stehen, daß sie die umbringen; zurück müssen sie fallen und zu Schanden werden, die mir Übles gönnen. Textbibel 1899 Laß sie insgesamt beschämt und enttäuscht werden, die mir nach dem Leben trachten, es hinwegzuraffen; laß zurückweichen und zu Schanden werden, die mein Unglück wollen. Modernisiert Text Laß dir's gefallen, HERR, daß du mich errettest; eile, HERR, mir zu helfen! De Bibl auf Bairisch In Schmaach und Schandd sollt falln, wer mir an s Löbn will. Enk sollt nix aushingeen; schamtß enk, verzieghtß enk! King James Bible Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil. English Revised Version Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it: let them be turned backward and brought to dishonour that delight in my hurt. Biblische Schatzkammer Let them be ashamed. Psalm 31:17,18 Psalm 35:4,26 Psalm 70:2,3 Psalm 71:13 Jesaja 41:11 Jesaja 45:24 that Matthaeus 21:38-41 driven Psalm 9:3 Johannes 18:6 Apostelgeschichte 9:4-6 Apostelgeschichte 12:23,24 Links Psalm 40:14 Interlinear • Psalm 40:14 Mehrsprachig • Salmos 40:14 Spanisch • Psaume 40:14 Französisch • Psalm 40:14 Deutsch • Psalm 40:14 Chinesisch • Psalm 40:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 40 …13Laß dir's gefallen, HERR, daß du mich errettest; eile, HERR, mir zu helfen! 14Schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mir nach meiner Seele stehen, daß sie die umbringen; zurück müssen sie fallen und zu Schanden werden, die mir Übles gönnen. 15Sie müssen in ihrer Schande erschrecken, die über mich schreien: "Da, da!"… Querverweise Psalm 35:4 Es müssen sich schämen und gehöhnt werden, die nach meiner Seele stehen; es müssen zurückkehren und zu Schanden werden, die mir übelwollen. Psalm 35:26 Sie müssen sich schämen und zu Schanden werden alle, die sich meines Übels freuen; sie müssen mit Schande und Scham gekleidet werden, die sich gegen mich rühmen. Psalm 54:3 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.) Psalm 63:9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren. Psalm 70:2 Es müssen sich schämen und zu Schanden werden, die nach meiner Seele stehen; sie müssen zurückkehren und gehöhnt werden, die mir Übles wünschen, Psalm 71:13 Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen. Psalm 119:95 Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse. Jeremia 14:3 Die Großen schicken die Kleinen nach Wasser; aber wenn sie zum Brunnen kommen, finden sie kein Wasser und bringen ihre Gefäße leer wieder; sie gehen traurig und betrübt und verhüllen ihre Häupter. |