Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille; Textbibel 1899 Nicht die Toten rühmen Jahwe, noch einer von denen, die in die Stille hinabgefahren: Modernisiert Text Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille, De Bibl auf Bairisch Ayn Tooter, wo in n Grab ligt, nie meer preist der önn Herrn. King James Bible The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. English Revised Version The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence; Biblische Schatzkammer dead Psalm 6:5 Psalm 30:9 Psalm 88:10-12 Jesaja 38:18,19 go down Psalm 31:17 1.Samuel 2:9 Links Psalm 115:17 Interlinear • Psalm 115:17 Mehrsprachig • Salmos 115:17 Spanisch • Psaume 115:17 Französisch • Psalm 115:17 Deutsch • Psalm 115:17 Chinesisch • Psalm 115:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 115 …16Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben. 17Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille; 18sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! Querverweise Psalm 6:5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? Psalm 31:17 HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle. Psalm 88:10 Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? (Sela.) Jesaja 38:18 Denn die Hölle lobt dich nicht; so rühmt dich der Tod nicht, und die in die Grube fahren, warten nicht auf deine Wahrheit; |