Sprueche 22
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.1Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum; besser als Silber und Gold ist Gunst.1Das Gerücht ist köstlicher denn großer Reichtum und Gunst besser denn Silber und Gold.
2Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.2Reich und Arm begegnen einander: der sie alle schuf, ist Jahwe.2Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
3Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.3Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und müssen's büßen.3Der Witzige siehet das Unglück und verbirgt sich; die Albernen gehen durchhin und werden beschädigt.
4Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.4Der Lohn der Demut, der Furcht Jahwes ist Reichtum, Ehre und Leben.4Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
LUTTEXMOD
5Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.5Dornen, Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahrt, bleibt fern von ihnen.5Stacheln und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer aber sich davon fernet, bewahret sein Leben.
6Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.6Erziehe den Knaben gemäß dem Wege, den er einhalten soll, so wird er auch im Alter nicht davon abgehen.6Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
7Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.7Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist ein Knecht dessen, der ihm leiht.7Der Reiche herrschet über die Armen, und wer borget, ist des Lehners Knecht.
8Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.8Wer Unrecht säet, wird Unheil ernten; durch die Rute seines Zornesausbruchs kommt er um.8Wer Unrecht säet, der wird Mühe ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
9Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.9Der Gütige wird gesegnet, denn er giebt von seinem Brote dem Geringen.9Ein gut Auge wird gesegnet; denn er gibt seines Brots den Armen.
LUTTEXMOD
10Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.10Treibe den Spötter fort, so geht der Zank weg, und ein Ende nimmt Streit und Schimpf.10Treibe den Spötter aus, so gehet der Zank weg, so höret auf Hader und Schmach.
11Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.11Jahwe liebt den, der reines Herzens ist; weß Lippen voll Anmut sind, des Freund ist der König.11Wer ein treu Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
12Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.12Die Augen Jahwes behüten die Erkenntnis, aber des Treulosen Worte bringt er zu Fall.12Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehret er.
13Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.13Der Faule spricht: es ist ein Löwe draußen; ich könnte mitten in den Straßen erwürgt werden.13Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürget werden auf der Gasse.
14Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.14Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer von Jahwes Zorn getroffen ist, fällt darein.14Der Huren Mund ist eine tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fället drein.
LUTTEXMOD
15Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.15Haftet Narrheit in des Knaben Herzen, die Rute der Zucht wird sie daraus entfernen.15Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ferne von ihm treiben.
16Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.16Man bedrückt einen Geringen, daß seines Gutes viel werde; man giebt einem Reichen, aber es gerät ihm nur zum Mangel.16Wer dem Armen unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben und mangeln.
17Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.17Neige dein Ohr und höre Worte von Weisen und richte deinen Sinn auf meine Lehre.17Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
18Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.18Denn lieblich ist's, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal auf deinen Lippen bereit sind,18Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst bei dir behalten, und werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten,
19Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.19damit auf Jahwe dein Vertrauen stehe, unterweise ich dich heute, ja dich.19daß deine Hoffnung sei auf den HERRN. Ich muß dich solches täglich erinnern dir zu gut.
LUTTEXMOD
20Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,20Fürwahr, ich schreibe dir Bedeutsames auf, mit Ratschlägen und Belehrung,20Hab ich dir's nicht mannigfaltiglich vorgeschrieben mit Raten und Lehren,
21daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?21damit ich dir Wahrheit kundthue, zuverlässige Worte, daß du zuverlässigen Bescheid bringest dem, der dich sendet.21daß ich dir zeigete einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
22Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.22Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist, und zermalme nicht den Elenden im Thore;22Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor;
23Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.23denn Jahwe wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.23denn der HERR wird ihre Sache handeln und wird ihre Untertreter untertreten.
24Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;24Geselle dich nicht zu dem Zornmütigen und mit einem Hitzkopfe sollst du keinen Umgang haben,24Geselle dich nicht zum zornigen Mann und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
LUTTEXMOD
25du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.25damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnest, und dir einen Fallstrick für dein Leben holest.25du möchtest seinen Weg lernen und deiner Seele Ärgernis empfahen.
26Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;26Sei nicht unter denen, die Handschlag geben, unter denen, die sich für Schulden verbürgen;26Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
27denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.27denn wenn du nichts hast, um zu bezahlen, warum soll man dir das Bette unter dem Leibe wegnehmen?27denn wo du es nicht hast zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
28Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.28Verrücke nicht die uralte Grenze, die deine Väter gemacht haben.28Treibe nicht zurück die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben!
29Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.29Siehst du einen behend in seinem Geschäfte, vor Königen kann er sich zum Dienste stellen; nicht wird er sich vor Unberühmten stellen.29Siehest du einen Mann endelich in seinem Geschäfte, der wird vor den Königen stehen und wird nicht vor den Unedlen stehen.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
Proverbs 21
Top of Page
Top of Page