Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse. Textbibel 1899 Der Faule spricht: es ist ein Löwe draußen; ich könnte mitten in den Straßen erwürgt werden. Modernisiert Text Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürget werden auf der Gasse. De Bibl auf Bairisch Dyr Fäule sait: "Was, arechtn? Drausst kännt mi diend dyr Leeb dyrschlagn!" King James Bible The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. English Revised Version The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets. Biblische Schatzkammer Sprueche 15:19 Sprueche 26:13-16 4.Mose 13:32,33 Links Sprueche 22:13 Interlinear • Sprueche 22:13 Mehrsprachig • Proverbios 22:13 Spanisch • Proverbes 22:13 Französisch • Sprueche 22:13 Deutsch • Sprueche 22:13 Chinesisch • Proverbs 22:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 22 …12Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er. 13Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse. 14Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.… Querverweise Sprueche 22:12 Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er. Sprueche 26:13 Der Faule spricht: Es ist ein junger Löwe auf dem Wege und ein Löwe auf den Gassen. |