Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er. Textbibel 1899 Die Augen Jahwes behüten die Erkenntnis, aber des Treulosen Worte bringt er zu Fall. Modernisiert Text Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehret er. De Bibl auf Bairisch Önn Einsichtvollen schirmt dyr Herr, vernichtt dyrgögn dönn aane Treu. King James Bible The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor. English Revised Version The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man. Biblische Schatzkammer eyes 2.Chronik 16:9 Jesaja 59:19-21 Matthaeus 16:16-18 Apostelgeschichte 5:39 Apostelgeschichte 12:23,24 Offenbarung 11:3-11 Offenbarung 12:14-17 he Hiob 5:12,13 Apostelgeschichte 8:9-12 Apostelgeschichte 13:8-12 2.Thessalonicher 2:8 2.Timotheus 3:8,9 words or matters Links Sprueche 22:12 Interlinear • Sprueche 22:12 Mehrsprachig • Proverbios 22:12 Spanisch • Proverbes 22:12 Französisch • Sprueche 22:12 Deutsch • Sprueche 22:12 Chinesisch • Proverbs 22:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 22 …11Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König. 12Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er. 13Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.… Querverweise Sprueche 11:3 Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören. Sprueche 22:11 Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König. Sprueche 22:13 Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse. |