Parallel Verse Lutherbibel 1912 du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen. Textbibel 1899 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnest, und dir einen Fallstrick für dein Leben holest. Modernisiert Text du möchtest seinen Weg lernen und deiner Seele Ärgernis empfahen. De Bibl auf Bairisch dös kännt öbby abfärbn gar und ayn Schling werdn für dein Löbn. King James Bible Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. English Revised Version Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. Biblische Schatzkammer Sprueche 13:20 Psalm 106:35 1.Korinther 15:33 Links Sprueche 22:25 Interlinear • Sprueche 22:25 Mehrsprachig • Proverbios 22:25 Spanisch • Proverbes 22:25 Französisch • Sprueche 22:25 Deutsch • Sprueche 22:25 Chinesisch • Proverbs 22:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 22 …24Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann; 25du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen. 26Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;… Querverweise 1.Korinther 15:33 Lasset euch nicht verführen! Böse Geschwätze verderben gute Sitten. 5.Mose 7:25 Die Bilder ihrer Götter sollst du mit Feuer verbrennen, und sollst nicht begehren des Silbers oder Goldes, das daran ist, oder es zu dir nehmen, daß du dich nicht darin verstrickst; denn solches ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel. |