Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nehmet auf euch mein Joch und lernet von mir; denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen. Textbibel 1899 Nehmet mein Joch auf euch und lernet von mir, denn ich bin sanftmütig und demütig von Herzen; so werdet ihr Erquickung finden für eure Seele. Modernisiert Text Nehmet auf euch mein Joch und lernet von mir; denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen. De Bibl auf Bairisch Nemtß mein Joch auf enk und lerntß von mir, denn i bin güetig und von Hertzn diemüetig; dann gaatß für enker Seel ayn Rue finddn. King James Bible Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. English Revised Version Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. Biblische Schatzkammer my. Matthaeus 7:24 Matthaeus 17:5 Johannes 13:17 Johannes 14:21-24 Johannes 15:10-14 1.Korinther 9:21 2.Korinther 10:5 1.Thessalonicher 4:2 2.Thessalonicher 1:8 Hebraeer 5:9 and learn. Matthaeus 11:27 Matthaeus 28:20 Lukas 6:46-48 Lukas 8:35 Lukas 10:39-42 Johannes 13:15 Apostelgeschichte 3:22,23 Apostelgeschichte 7:37 Epheser 4:20,21 Philipper 2:5 1.Johannes 2:6 for. Matthaeus 12:19,20 Matthaeus 21:5 4.Mose 12:3 Psalm 131:1 Jesaja 42:1-4 Sacharja 9:9 Lukas 9:51-56 2.Korinther 10:1 Philipper 2:7,8 1.Petrus 2:21-23 and ye. Matthaeus 11:28 Jeremia 6:16 Hebraeer 4:3-11 Links Matthaeus 11:29 Interlinear • Matthaeus 11:29 Mehrsprachig • Mateo 11:29 Spanisch • Matthieu 11:29 Französisch • Matthaeus 11:29 Deutsch • Matthaeus 11:29 Chinesisch • Matthew 11:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 11 …28Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. 29Nehmet auf euch mein Joch und lernet von mir; denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen. 30Denn mein Joch ist sanft, und meine Last ist leicht. Querverweise 4.Mose 12:3 Aber Mose war ein sehr geplagter Mensch über alle Menschen auf Erden. Psalm 116:7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes. Sprueche 3:17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede. Jesaja 28:12 So hat man Ruhe, so erquickt man die Müden, so wird man still; und sie wollen doch solche Predigt nicht. Jesaja 29:19 und die Elenden werden wieder Freude haben am HERRN, und die Armen unter den Menschen werden fröhlich sein in dem Heiligen Israels, Jeremia 6:16 So spricht der HERR: Tretet auf die Wege und schauet und fraget nach den vorigen Wegen, welches der gute Weg sei, und wandelt darin, so werdet ihr Ruhe finden für eure Seele! Aber sie sprechen: Wir wollen's nicht tun! Johannes 13:15 Ein Beispiel habe ich euch gegeben, daß ihr tut, wie ich euch getan habe. 2.Korinther 10:1 Ich aber, Paulus, ermahne euch durch die Sanftmütigkeit und Lindigkeit Christi, der ich gegenwärtig unter euch gering bin, abwesend aber dreist gegen euch. Epheser 4:20 Ihr aber habt Christum nicht also gelernt, Philipper 2:5 Ein jeglicher sei gesinnt, wie Jesus Christus auch war: 1.Petrus 2:21 Denn dazu seid ihr berufen; sintemal auch Christus gelitten hat für uns und uns ein Vorbild gelassen, daß ihr sollt nachfolgen seinen Fußtapfen; 1.Johannes 2:6 Wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat. |