Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denen, die ohne Gesetz sind, bin ich wie ohne Gesetz geworden (so ich doch nicht ohne Gesetz bin vor Gott, sondern bin im Gesetz Christi), auf daß ich die, so ohne Gesetz sind, gewinne. Textbibel 1899 Denen ohne Gesetz, wie einer ohne Gesetz, der ich doch nicht ohne Gottes Gesetz bin, vielmehr im Gesetz Christus' stehe - um die ohne Gesetz zu gewinnen. Modernisiert Text Denen, die ohne Gesetz sind, bin ich als ohne Gesetz worden (so ich doch nicht ohne Gesetz bin vor Gott, sondern bin in dem Gesetz Christi), auf daß ich die, so ohne Gesetz sind, gewinne. De Bibl auf Bairisch I wurd yn dene aane Gsötz gleich, dyrmit i s gwinn. Dös haisst nit, däß i vor n Herrgot gsötzloos wär; bunddn bin i an s Gsötz von n Kristn. King James Bible To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law. English Revised Version to them that are without law, as without law, not being without law to God, but under law to Christ, that I might gain them that are without law. Biblische Schatzkammer them. Apostelgeschichte 15:28 Apostelgeschichte 16:4 Apostelgeschichte 21:25 Roemer 2:12,14 Galater 2:3,4,12-14 Galater 3:2 not. 1.Korinther 7:19-22 Psalm 119:32 Matthaeus 5:17-20 Roemer 7:22,25 Roemer 8:4 Roemer 13:8-10 Galater 5:13,14,22,23 Epheser 6:1-3 1.Thessalonicher 4:1,2 Titus 2:2-12 Hebraeer 8:10 Links 1.Korinther 9:21 Interlinear • 1.Korinther 9:21 Mehrsprachig • 1 Corintios 9:21 Spanisch • 1 Corinthiens 9:21 Französisch • 1 Korinther 9:21 Deutsch • 1.Korinther 9:21 Chinesisch • 1 Corinthians 9:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 9 …20Den Juden bin ich geworden wie ein Jude, auf daß ich die Juden gewinne. Denen, die unter dem Gesetz sind, bin ich geworden wie unter dem Gesetz, auf daß ich die, so unter dem Gesetz sind, gewinne. 21Denen, die ohne Gesetz sind, bin ich wie ohne Gesetz geworden (so ich doch nicht ohne Gesetz bin vor Gott, sondern bin im Gesetz Christi), auf daß ich die, so ohne Gesetz sind, gewinne. 22Den Schwachen bin ich geworden wie ein Schwacher, auf daß ich die Schwachen gewinne. Ich bin jedermann allerlei geworden, auf daß ich allenthalben ja etliche selig mache.… Querverweise Roemer 2:12 Welche ohne Gesetz gesündigt haben, die werden auch ohne Gesetz verloren werden; und welche unter dem Gesetz gesündigt haben, die werden durchs Gesetz verurteilt werden Roemer 2:14 Denn so die Heiden, die das Gesetz nicht haben, doch von Natur tun des Gesetzes Werk, sind dieselben, dieweil sie das Gesetz nicht haben, sich selbst ein Gesetz, 1.Korinther 7:22 Denn wer als Knecht berufen ist in dem HERRN, der ist ein Freigelassener des HERRN; desgleichen, wer als Freier berufen ist, der ist ein Knecht Christi. Galater 2:3 Aber es ward auch Titus nicht gezwungen, sich beschneiden zu lassen, der mit mir war, obwohl er ein Grieche war. Galater 3:2 Das will ich allein von euch lernen: Habt ihr den Geist empfangen durch des Gesetzes Werke oder durch die Predigt vom Glauben? Galater 6:2 Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen. |