Parallel Verse Lutherbibel 1912 den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld; Textbibel 1899 daß die Alten nüchtern sein sollen, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, der Liebe, der Geduld. Modernisiert Text den Alten, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld; De Bibl auf Bairisch De öltern Mannen sollnd nit sauffen, achtbar und bsunnen sein und starch in n Glaaubn, dyr Lieb und in dyr Ausdauer. King James Bible That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. English Revised Version that aged men be temperate, grave, soberminded, sound in faith, in love, in patience: Biblische Schatzkammer the. 3.Mose 19:32 Hiob 12:12 Psalm 92:14 Sprueche 16:31 Jesaja 65:20 sober. 1.Korinther 15:34 1.Thessalonicher 5:6,8 1.Timotheus 3:2,11 1.Petrus 1:13 1.Petrus 4:7 1.Petrus 5:8 *Gr: grave. Titus 2:7 1.Timotheus 3:4,8,11 Philipper 4:8 *Gr: temperate. Titus 1:8 Apostelgeschichte 24:25 1.Korinther 9:25 Galater 5:23 2.Petrus 1:6 Markus 5:15 Lukas 8:35 Roemer 12:3 2.Korinther 5:13 1.Petrus 4:7 *Gr: sound. Titus 1:13 in patience. 1.Timotheus 1:5 Links Titus 2:2 Interlinear • Titus 2:2 Mehrsprachig • Tito 2:2 Spanisch • Tite 2:2 Französisch • Titus 2:2 Deutsch • Titus 2:2 Chinesisch • Titus 2:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Titus 2 1Du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre: 2den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld; 3den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen;… Querverweise 1.Timotheus 1:2 dem Timotheus, meinem rechtschaffenen Sohn im Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, unserm Vater, und unserm HERRN Jesus Christus! 1.Timotheus 1:10 den Hurern, den Knabenschändern, den Menschendieben, den Lügnern, den Meineidigen und so etwas mehr der heilsamen Lehre zuwider ist, 1.Timotheus 1:14 Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unsers HERRN samt dem Glauben und der Liebe, die in Christo Jesu ist. 1.Timotheus 3:2 Es soll aber ein Bischof unsträflich sein, eines Weibes Mann, nüchtern, mäßig, sittig, gastfrei, lehrhaft, 1.Timotheus 5:1 Einen Alten schilt nicht, sondern ermahne ihn als einen Vater, die Jungen als Brüder, Titus 1:13 Dies Zeugnis ist wahr. Um der Sache willen strafe sie scharf, auf daß sie gesund seien im Glauben Philemon 1:9 so will ich doch um der Liebe willen nur vermahnen, der ich ein solcher bin, nämlich ein alter Paulus, nun aber auch ein Gebundener Jesu Christi. |