Parallel Verse Lutherbibel 1912 Einen Alten schilt nicht, sondern ermahne ihn als einen Vater, die Jungen als Brüder, Textbibel 1899 Einen alten Mann sollst du nicht anfahren, sondern ihm zusprechen, wie einem Vater; den jungen wie Brüdern; Modernisiert Text Einen Alten schilt nicht, sondern ermahne ihn als einen Vater, die Jungen als die Brüder, De Bibl auf Bairisch Mit aynn öltern Man sollst nit recht zuegget umgeen, sundern iem guet zuerödn, wie wenn yr dein Päpp wär. Mit jüngerne Mänder röd wie mit Brüeder, King James Bible Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren; English Revised Version Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren: Biblische Schatzkammer Rebuke. 1.Timotheus 5:19,20 3.Mose 19:32 5.Mose 33:9 Galater 2:11-14 an elder. 1.Timotheus 5:17 Apostelgeschichte 14:23 Apostelgeschichte 15:4,6 Apostelgeschichte 20:17 Titus 1:5,6 Jakobus 5:14 1.Petrus 5:1 2.Johannes 1:1 3.Johannes 1:1 Offenbarung 4:4 intreat. Roemer 13:7 Galater 6:1 2.Timotheus 2:24,25 Philemon 1:9,10 Jakobus 3:17 1.Petrus 5:5,6 as brethren. Matthaeus 18:15-17 Matthaeus 23:8 Links 1.Timotheus 5:1 Interlinear • 1.Timotheus 5:1 Mehrsprachig • 1 Timoteo 5:1 Spanisch • 1 Timothée 5:1 Französisch • 1 Timotheus 5:1 Deutsch • 1.Timotheus 5:1 Chinesisch • 1 Timothy 5:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Timotheus 5 1Einen Alten schilt nicht, sondern ermahne ihn als einen Vater, die Jungen als Brüder, 2Die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit. Querverweise 3.Mose 19:32 Vor einem grauen Haupt sollst du aufstehen und die Alten ehren; denn du sollst dich fürchten vor deinem Gott, denn ich bin der HERR. 1.Timotheus 5:2 Die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit. Titus 2:2 den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld; Titus 2:6 Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien. 1.Petrus 5:5 Desgleichen, ihr Jüngeren, seid untertan den Ältesten. Allesamt seid untereinander untertan und haltet fest an der Demut. Denn Gott widersteht den Hoffärtigen, aber den Demütigen gibt er Gnade. |