Parallel Verse Lutherbibel 1912 Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien. Textbibel 1899 Die jungen Männer ermahne desgleichen, zu sittlichem Wandel, Modernisiert Text Desselbigengleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien. De Bibl auf Bairisch Dyrman grad yso de jungen Mannen, däß s züchtig wandlnd! King James Bible Young men likewise exhort to be sober minded. English Revised Version the younger men likewise exhort to be soberminded: Biblische Schatzkammer Young. Hiob 29:8 Psalm 148:12 Prediger 11:9 Prediger 12:1 Joel 2:28 1.Petrus 5:5 1.Johannes 2:13 sober-minded. Titus 2:2 Links Titus 2:6 Interlinear • Titus 2:6 Mehrsprachig • Tito 2:6 Spanisch • Tite 2:6 Französisch • Titus 2:6 Deutsch • Titus 2:6 Chinesisch • Titus 2:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Titus 2 …5sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde. 6Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien. 7Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit, … Querverweise 1.Thessalonicher 5:6 So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein. 1.Timotheus 5:1 Einen Alten schilt nicht, sondern ermahne ihn als einen Vater, die Jungen als Brüder, |