Parallel Verse Lutherbibel 1912 sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde. Textbibel 1899 zu züchtigem, keuschem, haushälterischem, gutem Betragen, zum Gehorsam gegen ihre Männer, damit das Wort Gottes nicht gelästert werde. Modernisiert Text sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde. De Bibl auf Bairisch sittig und keusch z sein, häuslich, güetig und yn n Man glos, auf däß s Wort Gottes nit in Verruef kimmt. King James Bible To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. English Revised Version to be soberminded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed: Biblische Schatzkammer discreet. Titus 2:2 keepers. 1.Mose 16:8,9 1.Mose 18:9 Sprueche 7:11 Sprueche 31:10-31 1.Timotheus 5:13 good. Apostelgeschichte 9:36,39 1.Timotheus 5:10 obedient. 1.Mose 3:16 1.Korinther 11:3 1.Korinther 14:34 Epheser 5:22-24,33 Kolosser 3:18 1.Timotheus 2:11,12 1.Petrus 3:1-5 that. 2.Samuel 12:14 Psalm 74:10 Roemer 2:24 1.Timotheus 5:14 1.Timotheus 6:1 Links Titus 2:5 Interlinear • Titus 2:5 Mehrsprachig • Tito 2:5 Spanisch • Tite 2:5 Französisch • Titus 2:5 Deutsch • Titus 2:5 Chinesisch • Titus 2:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Titus 2 …4daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben, 5sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde. 6Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.… Querverweise Sprueche 7:11 wild und unbändig, daß ihr Füße in ihrem Hause nicht bleiben können. Roemer 14:16 Darum schaffet, daß euer Schatz nicht verlästert werde. Epheser 5:22 Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HERRN. 1.Timotheus 2:11 Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit. 1.Timotheus 2:12 Einem Weibe aber gestatte ich nicht, daß sie lehre, auch nicht, daß sie des Mannes Herr sei, sondern stille sei. 1.Timotheus 5:14 So will ich nun, daß die jungen Witwen freien, Kinder zeugen, haushalten, dem Widersacher keine Ursache geben zu schelten. 1.Timotheus 6:1 Die Knechte, so unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehre wert halten, auf daß nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde. Titus 2:4 daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben, |