Titus 2:5
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.

Textbibel 1899
zu züchtigem, keuschem, haushälterischem, gutem Betragen, zum Gehorsam gegen ihre Männer, damit das Wort Gottes nicht gelästert werde.

Modernisiert Text
sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.

De Bibl auf Bairisch
sittig und keusch z sein, häuslich, güetig und yn n Man glos, auf däß s Wort Gottes nit in Verruef kimmt.

King James Bible
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.

English Revised Version
to be soberminded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:
Biblische Schatzkammer

discreet.

Titus 2:2
den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;

keepers.

1.Mose 16:8,9
Der sprach zu ihr: Hagar, Sarais Magd, wo kommst du her, und wo willst du hin? Sie sprach: Ich bin von meiner Frau Sarai geflohen.…

1.Mose 18:9
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist dein Weib Sara? Er antwortete: Drinnen in der Hütte.

Sprueche 7:11
wild und unbändig, daß ihr Füße in ihrem Hause nicht bleiben können.

Sprueche 31:10-31
Wem ein tugendsam Weib beschert ist, die ist viel edler denn die köstlichsten Perlen.…

1.Timotheus 5:13
Daneben sind sie faul und lernen umlaufen durch die Häuser; nicht allein aber sind sie faul sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.

good.

Apostelgeschichte 9:36,39
Zu Joppe aber war eine Jüngerin mit Namen Tabea (welches verdolmetscht heißt: Rehe), die war voll guter Werke und Almosen, die sie tat.…

1.Timotheus 5:10
und die ein Zeugnis habe guter Werke: so sie Kinder aufgezogen hat, so sie gastfrei gewesen ist, so sie der Heiligen Füße gewaschen hat, so sie den Trübseligen Handreichung getan hat, so sie in allem guten Werk nachgekommen ist.

obedient.

1.Mose 3:16
Und zum Weibe sprach er: Ich will dir viel Schmerzen schaffen, wenn du schwanger wirst; du sollst mit Schmerzen Kinder gebären; und dein Verlangen soll nach deinem Manne sein, und er soll dein Herr sein.

1.Korinther 11:3
Ich lasse euch aber wissen, daß Christus ist eines jeglichen Mannes Haupt; der Mann aber ist des Weibes Haupt; Gott aber ist Christi Haupt.

1.Korinther 14:34
Wie in allen Gemeinden der Heiligen lasset eure Weiber schweigen in der Gemeinde; denn es soll ihnen nicht zugelassen werden, daß sie reden, sondern sie sollen untertan sein, wie auch das Gesetz sagt.

Epheser 5:22-24,33
Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HERRN.…

Kolosser 3:18
Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt.

1.Timotheus 2:11,12
Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.…

1.Petrus 3:1-5
Desgleichen sollen die Weiber ihren Männern untertan sein, auf daß auch die, so nicht glauben an das Wort, durch der Weiber Wandel ohne Wort gewonnen werden,…

that.

2.Samuel 12:14
Aber weil du die Feinde des HERRN hast durch diese Geschichte lästern gemacht, wird der Sohn, der dir geboren ist, des Todes sterben.

Psalm 74:10
Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?

Roemer 2:24
denn "eurethalben wird Gottes Name gelästert unter den Heiden", wie geschrieben steht.

1.Timotheus 5:14
So will ich nun, daß die jungen Witwen freien, Kinder zeugen, haushalten, dem Widersacher keine Ursache geben zu schelten.

1.Timotheus 6:1
Die Knechte, so unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehre wert halten, auf daß nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde.

Links
Titus 2:5 InterlinearTitus 2:5 MehrsprachigTito 2:5 SpanischTite 2:5 FranzösischTitus 2:5 DeutschTitus 2:5 ChinesischTitus 2:5 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Titus 2
4daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben, 5sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde. 6Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.…
Querverweise
Sprueche 7:11
wild und unbändig, daß ihr Füße in ihrem Hause nicht bleiben können.

Roemer 14:16
Darum schaffet, daß euer Schatz nicht verlästert werde.

Epheser 5:22
Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HERRN.

1.Timotheus 2:11
Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.

1.Timotheus 2:12
Einem Weibe aber gestatte ich nicht, daß sie lehre, auch nicht, daß sie des Mannes Herr sei, sondern stille sei.

1.Timotheus 5:14
So will ich nun, daß die jungen Witwen freien, Kinder zeugen, haushalten, dem Widersacher keine Ursache geben zu schelten.

1.Timotheus 6:1
Die Knechte, so unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehre wert halten, auf daß nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde.

Titus 2:4
daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,

Titus 2:4
Seitenanfang
Seitenanfang