Parallel Verse Lutherbibel 1912 wild und unbändig, daß ihr Füße in ihrem Hause nicht bleiben können. Textbibel 1899 leidenschaftlich ist sie und unbändig; ihre Füße können nicht im Hause bleiben. Modernisiert Text wild und unbändig, daß ihre Füße in ihrem Hause nicht bleiben können. De Bibl auf Bairisch Gämpsig war s, kunnt s nit dyrwartn. Dös haet s niemer in n Haus ghaltn. King James Bible (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house: English Revised Version She is clamorous, and wilful; her feet abide not in her house: Biblische Schatzkammer loud Sprueche 9:13 Sprueche 25:24 Sprueche 27:14,15 Sprueche 31:10-31 her feet 1.Mose 18:9 1.Timotheus 5:13,14 Titus 2:5 Links Sprueche 7:11 Interlinear • Sprueche 7:11 Mehrsprachig • Proverbios 7:11 Spanisch • Proverbes 7:11 Französisch • Sprueche 7:11 Deutsch • Sprueche 7:11 Chinesisch • Proverbs 7:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 7 …10Und siehe, da begegnete ihm ein Weib im Hurenschmuck, listig, 11wild und unbändig, daß ihr Füße in ihrem Hause nicht bleiben können. 12Jetzt ist sie draußen, jetzt auf der Gasse, und lauert an allen Ecken.… Querverweise 1.Timotheus 5:13 Daneben sind sie faul und lernen umlaufen durch die Häuser; nicht allein aber sind sie faul sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll. Titus 2:5 sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde. Sprueche 9:13 Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts; |