Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben, Textbibel 1899 auf daß sie die jungen Frauen sittig leiten zur Liebe ihrer Männer und ihrer Kinder, Modernisiert Text De Bibl auf Bairisch dyrmit s is yn de jungen Weiber weitergöbn künnend, iene Mänder und Kinder z liebn, King James Bible That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, English Revised Version that they may train the young women to love their husbands, to love their children, Biblische Schatzkammer the. 1.Timotheus 5:2,11,14 sober. Titus 2:2 to love their husbands. 1.Timotheus 5:14 Links Titus 2:4 Interlinear • Titus 2:4 Mehrsprachig • Tito 2:4 Spanisch • Tite 2:4 Französisch • Titus 2:4 Deutsch • Titus 2:4 Chinesisch • Titus 2:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Titus 2 …3den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen; 4daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben, 5sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.… Querverweise |